倍可親

回復: 13
列印 上一主題 下一主題

在國外,中國人應慎用這些漢字取名

[複製鏈接]

99

主題

569

帖子

177

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
177
跳轉到指定樓層
樓主
boomerang 發表於 2009-3-4 05:03 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
海歸網 海歸論壇 http://zone./sheshui/zone_digest.php?id=22985

本月26日,中國江西省鷹潭市中級人民法院對 「趙C姓名權」官司當庭作出二審裁定:已經使用了20多年的名字「趙C」須用規範漢字更改,因為使用英文字母的名字不合規範。

其實,在全球化的今天,即便是合理合法地使用漢字也未必行得通。前一陣子有報道說一位名字叫「蝶」的女孩,4年前到澳洲留學,原本打算在國外長期工作,卻擔心就算拿到了畢業證書後找工作是個大難題,因為「蝶」的漢語拼音是『Die』,正好是英文『死』字的意思。名字叫「死」,老外們覺得不吉利,一看到這名字都帶著異樣的目光,該留學生很難在國外社會上混。

說到底,21世紀還不是中國人的世紀,所以還要講與國際接軌,而與國際接軌就要從娃娃做起,除了「蝶」字以外,給孩子起名慎用以下漢字(包括其同音字):

星——
拼音寫出來是Xing,老外念不出來,勉強念出來也是「剋星」

列——
拼音寫出來是Lie,在英語中是「謊言」的意思

鶴——
拼音寫出來是He,在英語中是「他」的意思,用「他」做名字男女都不合適。

舍——
拼音寫出來是She,在英語中是「她」的意思,用「她」做名字男女都不合適。

友——
拼音Yu與You(你)發音相同,就變成了永遠的「你」(you)。

曼——
女孩常用,可是拼音寫出來是Man,英語中是「男人」或「人」的意思

婉——
女孩常用,拼音是Wan,本身沒有問題,但是與英文one同音,早晨見面打招呼Good morning, One好比中國人用數字叫人:「一,你好!」,總覺得彆扭。


雖然在國外有些漢字名會引起誤會,但只要注意避免上述漢字諧音,中國人最好還是起一個中國名,使用洋名的麻煩也不少,比如下面這則在美國流傳的打電話的段子(有歧視華人之嫌),就是發生在兩個起了洋名的華裔之間,來電話的叫Sam Wan,找妹妹Annie Wan,還有兩個兄弟叫Noel Wan、A ery Wan,接線生叫Saw Lee:

Caller : Hello, can I speak to Annie Wan (anyone)? 哈羅,我可以和Annie Wan(聽上去像anyone「任何人」)通話嗎?

Operator : Yes, you can speak to me.可以你可以和我講。

Caller : No, I want to speak to Annie Wan (anyone)! 不,我找「任何人」。

Operator : You are talking to someone! Who is this? 你不正在和我講話嗎,請問你叫什麼名字?

Caller : I』m Sam Wan (Someone). And I need to talk to Annie Wan (anyone)! It』s urgent. 我是Sam Wan(聽上去像「某人」),我要找「任何人」,有急事!

Operator : I know you are someone and you want to talk to anyone! But what』s this urgent matter about? 我知道你是「某人」,也知道你要找「任何人」,有什麼急事呢?

Caller : Well… just tell my sister Annie Wan (anyone) that our brother Noel Wan (no one)has in ol ed in an accident. Noel Wan (no one)got injured and now Noel Wan (no one) is being sent to the hospital. Right now, A ery Wan (e eryone) is on his way to the hospital. 我嘛,我要告訴我的妹妹「任何人」,哥哥Noel Wan(聽上去像「沒人」no one)受了傷,「沒人」送醫院。現在A ery Wan(聽上去像「每個人」)正在去醫院的路上。

Operator : Look if no one was injured and no one was sent to the hospital, then the accident isn』t an urgen t matter! You may find this hilarious but I don』t ha e time for this!原來沒人受傷,有什麼著急的!我沒時間和你逗樂子。

Caller : You are so rude! Who are you? 你這是什麼態度?你叫什麼?

Operator : I』m Saw Lee (Sorry).我叫Saw Lee(聽上去像「對不起」,sorry)

Caller : Yes! You should be sorry. Now gi e me your name!!! 你真應該說對不起,你告訴我你的名字叫什麼?!

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
沙發
tylz888999 發表於 2009-3-5 21:56 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
3
tylz888999 發表於 2009-3-5 21:56 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
4
tylz888999 發表於 2009-3-5 21:57 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
5
tylz888999 發表於 2009-3-5 21:57 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
6
tylz888999 發表於 2009-3-5 21:57 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
7
tylz888999 發表於 2009-3-5 21:57 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
8
tylz888999 發表於 2009-3-5 21:57 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
9
tylz888999 發表於 2009-3-5 21:57 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

72

帖子

16

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
16
10
59174U 發表於 2009-3-6 01:42 | 只看該作者
if you are smart enough, you won't do as LZ said. this is pretty stupid.  You always can tell people first about your name even if your name pronounces like "someone" or "anyone".  people still can tell that.  Don't assume others as dum as you do....
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1093

主題

4185

帖子

6753

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6753
11
goodoctor 發表於 2009-3-6 08:41 | 只看該作者
我有個朋友姓曹,老美讀起來更有趣: cao (四聲)。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

110

主題

1752

帖子

542

積分

貝殼網友四級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
542
12
zhangt1229 發表於 2009-3-7 01:52 | 只看該作者
在俄羅斯,名字里最好別有「惠」字。--------俄語中男人的生殖器就是這個音。
啊泰
回復 支持 反對

使用道具 舉報

9

主題

209

帖子

204

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
204
13
Aboriginal 發表於 2009-3-9 13:45 | 只看該作者
To be, or not'o be
呵呵 莎翁也要氣死了
回復 支持 反對

使用道具 舉報

99

主題

569

帖子

177

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
177
14
 樓主| boomerang 發表於 2009-5-19 00:28 | 只看該作者
自己又看了一遍,笑死了!(沒有要和樓上莎翁作對的意思。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-3 09:43

快速回復 返回頂部 返回列表