|
【4.24 REUTER】美國:中國必須停止詛罵dl喇嘛(呼籲)對話
【新聞來源】http://www.reuters.com/article/worldNews/idUSN2339328720080423
【翻譯人員】Andylow
【翻譯方式】原創翻譯
【文章標題】China must stop cursing the Dalai Lama and talk: U.S 美國:中國必須停止詛罵dl喇嘛並(呼籲)對話
【全文翻譯】
WASHINGTON (Reuters) - The United States on Wednesday urged China to stop vilifying the Dalai Lama and
instead talk to the exiled Tibetan spiritual leader
in order to achieve peace and stability in troubled, Chinese-ruled Tibet.
路透社在星期三發表聲明說:中國必須停止咒罵Dalai lama,並且應該和流亡的領導人交涉,以便在這個動亂的被中國人統治的西藏取得和平和穩定。
"The Chinese government should seize the opportunity to talk to those Tibetans, represented by the Dalai Lama,
who oppose violence and do not seek independence for Tibet," Deputy Secretary of State John Negroponte told a U.S. Senate hearing.
中國政府應該爭取這個機會和對dl喇嘛有異議,反對暴力和不尋求zd的西藏人民交涉。
"Public vilification of the Dalai Lama will not help defuse the situation,"
he said of China's angry tide of statements since protests erupted across Tibet in March.
他說:自從反對者在西藏爆發遊行以來,中國那些憤怒的聲明和公眾對dl喇嘛的誣陷將不能改變任何的情況。
Negroponte told the Senate Foreign Relations Committee that China's response to U.S. attempts to persuade Beijing
to engage in dialogue with the Dalai Lama and to allow diplomats or other observers into troubled Tibet have been "minimal at best."
Negroponte告訴那些外交委員會:中國對北京和dl喇嘛的對話和允許派遣外交官或者其他觀測家到問題重重的西藏,對美國的回應態度是,越少越好。
Lack of access to tightly controlled Tibetan areas in China wee a concern because China had detained some 4,000 people and
"reports of mistreatment of detainees are numerous," he said.
由於缺乏有力的方法和極少的關心中國想緊緊的控制西藏地區,他們逮捕了大約4,000人,並且造謠說大部分的被捕者都是虐待狂。
Negroponte said China would not achieve the stability it seeks without resolving grievances built up over decades of Chinese rule,
and failure to work with the 72-year-old Buddhist leader would cede ground to extremists in the Himalayan region.
Negroponte 說中國不會取得他們想要的穩定,除非他們解決了中國人的規則十年裡對西藏所產生的冤情與委屈。如果不和72歲的佛教領導合作,
那麼他們將喜馬拉雅地區分割給極端分子。
"Through outreach and genuine dialogue, China and the Dalai Lama, the spiritual leader of the vast majority of Tibetans,
can begin to bridge differences, explore the meaning of genuine autonomy and address long-standing grievances," he said. Continued...
他說:通過最高層真誠的談話,中國和西藏大部分人的精神領袖dl喇嘛將建立另外一種形式,誠懇的共同探討自治的涵義和長期存在的冤情與委屈。
Beijing has accused the Dalai Lama of being behind March 14 riots in Lhasa and unrest that followed in other ethnic Tibetan areas,
as part of a bid for Tibetan independence and to ruin the coming Olympic Games.
北京反面譴責3月14日在拉薩由dl喇嘛引發的一場暴亂,和隨後在其他區域出現的動蕩局勢,以破壞即將到來的奧運會來作為zd的籌碼。
The Dalai Lama has said he wants autonomy for Tibet, not a separate state, and has denied he orchestrated the unrest,
which China says killed 19 people. Exiled Tibetans have given a far higher death toll.
dl喇嘛說他希望西藏自主,而不是作為一個單獨的國家存在,並且他否認了中國所說的造成19人死亡,放逐西藏人會造成更多的死亡。
同時也否認了這些不安定的局面並不是由他造成的。
Hollywood actor Richard Gere, chairman of the International Campaign for Tibet, dismissed China's account.
He said the protests had no connection to the Olympics and were "not instigated by the Dalai Lama,
no matter what the Chinese authorities have so offensively claimed,U.S. President George W. Bush should
"throw some weight behind this issue and become publicly engaged," he told the Senate panel.
好萊塢著名影星,西藏國際活動主席Richard Gere,驅散中國的這些理由。他說:反對者(ZD)根本就沒有把奧運和西藏問題扯上關係,
並且沒有受dl喇嘛的鼓動。他對Senate panel說:無論中國人有什麼權利發表這些攻擊性的言論,美國總統Bush都將站在公眾的立場上
在背後向此事施加一些壓力。
Bush awarded the Dalai Lama the Congressional Gold Medal last October, but "today,
when Tibetans are in their greatest moment of need, we have heard only a passing comment from the president," Gere said.
Gere說:Bush去年十月向dl喇嘛授予了國會金質獎章的榮譽,但是今天當西藏人民最需要他的時候,我們只從總統那裡聽到了輕描淡寫的評論。
The situation has resulted in demonstrations against and attacks on the Olympic torch
as it travels around the world ahead of the summer games in Beijing.
這種情形只導致了反對、攻擊今年夏天在北京奧運會前在全世界傳遞的奧運聖火。
The Dalai Lama met Paula Dobriansky, the U.S. special envoy for Tibet,
in Michigan on Monday and told her he appreciated U.S. concern with China's handling of the political unrest in Tibet,
adding: "At this moment we need your help."
星期一在密歇根州(美國州名)dl喇嘛會見了美國駐西藏外交特使Paula Dobriansky,並且很感激美國關心中國政治化的處理西藏的動亂局面,
最後加上局:在這個時候我需要你們的幫助。 |
|