倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

「跳槽」原是青樓語 「五毒」不毒是良藥

[複製鏈接]

482

主題

680

帖子

803

積分

貝殼網友七級

大一新生(四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
803
跳轉到指定樓層
樓主
cstar 發表於 2007-8-26 11:47 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
佚名



中國的語言文化甚是豐富和有趣,細考究,你會發現一些同樣的詞在古代和現代有著截然不同的意義。比如「跳槽」一詞,《現代漢語詞典》修訂版和《漢語大詞典》都將「跳槽」一詞收編門下后,卻都沒有提到「跳槽」在歷史上常見的意思,只含糊其辭地言及:「指男女間愛情上喜新厭舊,見異而遷。」


其實我們今天常說的跳槽,與歷史上說的「跳槽」在意義上有著很大的區別。明清時候的「跳槽」指的是青樓女子的行為。

《清稗類鈔》對「跳槽」一詞的記載是:「原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。后則以言狎客,謂其去此適彼。「說的是在當時「跳槽」與妓女有關,當一個妓女發現更有錢的主顧,便會拋下現在的嫖客,另伺新主。像一匹馬從一個槽換到了另一個槽去吃更肥美的草一樣。妓女這種另攀高枝的做法,在當時便被稱之為「跳槽」。後來「跳槽」也形容嫖客。如一個嫖客厭倦了一個妓女,另外找了一個新的,其行為也稱之為「跳槽」。

明代馮夢龍編在《掛枝兒》里有一首《跳槽》歌:「你風流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下願,再不去跳槽。」由此可知,「跳槽」一詞在當時專指的是風月場所中的男女,另尋新歡的行為。

還有人說「跳槽」是元明間江淮地區的「行院隱語」。但說法不夠讓人信服,因為傳說當時妓女被隱指為「馬」,嫖妓則隱指為「入馬」,如果嫖客換別的妓女,便是「跳槽」。但「馬」和「入馬」並不單指行院,也並非特指嫖妓,而是泛指與女子發生關係。

我們形容一個人壞透頂,常用「五毒俱全」來形容。「五毒」到底是什麼?長期以來眾說紛紜。真正意義上的「五毒」是指五種主治外傷的五種藥性猛烈之葯。《周禮·天官》說:「凡療傷,以五毒攻之。」這裡的「五毒」指的是五種藥材石膽,丹沙、雄黃、礐石、慈石,五種藥材通過加工之後合成,是藥性甚好的是良藥,據說塗抹患處,有救人性命的效能。

其實,不僅僅某些現代常用詞語與古代用法有著區別,就連近現代才出現的新詞語也在轉化或轉變著,比如「哇塞」一詞,如今男女老少張口閉口就會來句「哇塞」,連幼童也不例外,左一句「哇塞」右一句「哇塞」,說得順口極了。但這個詞的來歷,卻不是我們想象的那麼雅。

「哇塞」原是閩南方言,「哇」即第一人稱代詞的「我」,而「塞」則是一個表示性行為的動詞,與北京話中的「操」有點類似。大概80年代初由台灣傳入大陸,最早在沿海地區流行,一直到現在演變成人們的口頭禪。詞語意義的延伸或者詞語的變遷,可能與社會環境以及語言的不斷發展變化不無關係。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-6 20:45

快速回復 返回頂部 返回列表