讓我們重新回顧一下黃健翔在裁判吹響終場哨音前後30秒的解說詞:「5、4、3、2、1,裁判吹響了全場比賽結束的哨音,比賽結束了(沉默兩三秒),Viva la france!齊達內今天的表現彷彿在向世人宣布,我還是世界上最好的球員,今天他的表現應該說蓋過了小羅、大羅、瘦羅,真的人讓懷疑齊達內是不是應該真的退役了?今天巴西隊輸給了他們自己,也輸給了一個強大的對手,20年前巴西隊在點球敗給了法國隊,今天他們連這樣的機會都沒有贏得。集萬千寵愛於一身、擁有最多讓球迷最喜愛的巴西隊,今天敗在了整體組織嚴密的法國隊面前。這就是世界盃,這就是淘汰賽的殘酷。讓我們跟大羅、小羅、瘦羅、卡卡他們說再見吧。讓我們期待著齊達內和亨利在面對菲戈、面對C羅的時候給我們上演精彩的表現,給我們貢獻經典的表現。經典難以重現,但是我們今天看到了,齊達內的時刻。」
「Viva la france!」(編輯註:拉丁語法國萬歲),黃健翔這句解說詞雖然沒有扯破嗓門,但仍然很容易讓人聯想起5天之前那句使自己成為爭議人物的「義大利萬歲」。如果再把這句解說詞聯繫到賽前,黃健翔的這一句「法國萬歲」無疑給人帶來了「有所鋪墊」的聯想。比賽開場前,當兩支球隊的隊長在宣讀賽會反種族歧視宣言時,黃健翔說:「作為現代的足球解說員,除了懂得英語外還要多掌握其他幾門外語,特別是拉丁語系的語言,如葡萄牙語、西班牙語、義大利語等,因為這些國家在在國際足壇正發揮著越來越大的作用。」