西方有一英文的中文常用詞指南,是模仿毛主席紅寶書般開本的紅色袖珍小冊子,名為《管鑰匙的人不在》( The Man With The Key is Not Here )。闡述了在中國大陸聞見率最高的一些辭彙,如「沒有」、「不在」、「不行」、「不太好說」、「不歸我管」、「等一下」、「再說、再說」、「沒問題」、「沒辦法」、「沒關係」、「好」、「研究、研究」、「馬馬虎虎」、「沒意思」、「有意思」、「不太清楚」、「可以」、「對不起」、「不知道」和「不要客氣」、「隨便」、「麻煩」、「別介意」、「明天再說」、「馬上」,等
西方有一英文的中文常用詞指南,是模仿毛主席紅寶書般開本的紅色袖珍小冊子,名為《管鑰匙的人不在》( The Man With The Key is Not Here )。闡述了在中國大陸聞見率最高的一些辭彙,如「沒有」、「不在」、「不行」、「不太好說」、「不歸我管」、「等一下」、「再說、再說」、「沒問題」、「沒辦法」、「沒關係」、「好」、「研究、研究」、「馬馬虎虎」、「沒意思」、「有意思」、「不太清楚」、「可以」、「對不起」、「不知道」和「不要客氣」、「隨便」、「麻煩」、「別介意」、「明天再說」、「馬上」,等