倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

請高手翻譯一下「從戰略上藐視敵人,從戰術上重視敵人」

[複製鏈接]

10

主題

164

帖子

43

積分

貝殼新手上路

本科畢業(五級)

Rank: 2

積分
43
跳轉到指定樓層
樓主
zanlaoqi 發表於 2005-3-3 19:56 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
如題
謝謝

20

主題

49

帖子

46

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
46
沙發
Downs 發表於 2005-3-4 03:56 | 只看該作者

Try This ......

Try a straight translation as follows, "Despise your opponents strategically while esteem them tactically", though I am not so sure how much sense the whole statement makes philosophically and realistically.

Napoleon Bonaparte (拿破倫) won every battle tactically, but lost the last one strategically. He lost.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-27 01:44

快速回復 返回頂部 返回列表