倍可親

回復: 18
列印 上一主題 下一主題

韓戰後日本人不再說支那

[複製鏈接]

1203

主題

2865

帖子

2095

積分

五星貝殼精英

Rank: 4

積分
2095
跳轉到指定樓層
樓主
秦人 發表於 2010-7-10 04:05 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
韓戰後日本人不再說支那
來源:僑報

日本侵華期間拒絶使用中國正式國號。在其所有檔案中,日方一律使用「支那」這一侮辱性詞彙指代中國。

如今提起「支那」一詞,中國和日本兩國的多數人已感到很陌生,然而在20世紀前期,日本的出版物和民衆的口語中充斥著這一帶有強烈侮辱性的用語。直至中國成為第二次世界大戰的勝利國之後,「支那」一詞才在日本出版物中被禁用;而直到韓戰結束,日本普通民衆才逐漸在口語中放棄了對這個詞彙的使用。

從20世紀初至中日全面開戰前,曾有數十萬中國留學生踏上日本的國土。他們一走到日本人中間去,就經常聽到居民在抱怨中說「這個東西怎麼做得這麼糟糕,好象是支那式的」一類言語,甚至小孩子吵架也駡「你怎麼這樣笨,你父母肯定是支那人!」

當年在日本社會,「支那叭嗄」(しなばか,用漢字為「支那馬鹿」),竟成為通行的駡人話。

郭沫若的日本夫人郭安娜原名佐滕富子,當她愛上中國留學生郭沫若時,她素稱開明的父親卻馬上發怒──「你怎麼能和一個支那豬結婚 」

曾留學日本的中國知名作家郁達夫在小說《沉淪》中寫過一個場面:一個中國留日男子在餐廳裡遇到一位美麗的日本女侍。聽到「貴國是哪裏」的詢問時,他馬上欲言又止。

「原來日本人輕視中國人,同我們輕視豬狗一樣。日本人都叫中國人作『支那人』,這『支那人』三字,在日本,比我們駡『賤賊』還難聽,如今在一個如花的少女面前,他不得不自認說:『我是支那人』了。『中國啊中國,你怎麼不強大起來!』他全身發起抖來,他的眼淚又快滾下來了。」

知恥近乎勇。在這種民族歧視面前,20世紀上半葉,留學日本的中國學生,回到中國後卻大多成了抵抗日軍侵華力量的先鋒。

中國貧弱催生日本辱華思想

甲午戰爭,日本獲勝後,其對中國轉入為時半個世紀的輕蔑俯視,種種辱華之稱陸續出現。

在清朝時期,日本以「豬尾巴」作為蔑稱中國人的綽號,小孩子常喊中國留日學生:「清國奴!豚尾奴!」1912年清朝滅亡而中華民國成立,日本人不呼正式國號而只用「支那」一詞。有人認為「支那」是「秦」的諧音,或是英文 China的音譯,這一詞彙原無惡意,然而在「中國」有正式國名時卻稱別號,本身就是輕侮態度。

在當時日本人的稱呼中,「支那人」又只限於關內(以山海關為界)的中國人,對關外的中國人則絶不以此相呼,而稱為「滿洲人」、「蒙古人」等。

1931年,日軍侵佔中國東北全境,並隨即建立僞滿政權後,為泯滅當地居民的中華民族意識,對敢於自稱「中國人」的民衆輕則打耳光、重則抓捕,強令他們必須自稱是「滿洲國人」。

日本社會上以貶斥「支那人」為重要標誌的侮華、蔑華風潮,在以1937年7月7日的盧溝橋事變為發端的全面侵華戰爭開始後發展到頂點。

當時,日本政府並沒有對華宣戰,只稱這是一次「膺懲暴支」的「事變」,不承認也不遵守任何國際間的戰爭法規。這時,一些狂熱的軍國主義分子稱呼「支那」尤嫌不足,又稱中國人為「強克玀」(「豬玀」之意,由「豚尾奴」發展而來)。

受這種辱華情緒煽動的日本軍人,自然會放手對中國和平居民實行大屠殺。1950年代,在撫順戰犯管理悔過的日本戰犯通過反省,追思為什麼犯罪的原因時都說:「那時我們根本沒有把中國人當成人,感到如同屠宰豬羊一樣……」

對「支那」這一侮辱稱呼,北洋軍閥政府和南京國民政府居然長期忍受。直至 1930年5月,南京國民政府經過中央政治會議討論認為忍無可忍,才正式下令:「倘若日方公文使用支那之類文字,中國外交部可斷然拒絶接受。」從同年底起,日本政府在對華外交公文中被迫稱呼中華民國的國名,在其它場合卻仍一律稱呼「支那」。

直至1945年,侵華日軍頭目岡村寧次率軍投降時,其頭銜還是「支那派遣軍總司令官」。

抗日戰爭勝利,日本官方開始改口

1945年8月15日,中國迎來了洗刷對日國恥的一天。各地的日本人則大都收聽了日本天皇接受《波茨坦宣言》(盟軍要求日本宣佈投降)的「御音」。

中華兒女以傷亡3500萬人(其中,2000多萬人死亡)的代價贏得勝利,同時也使「支那」這一辱華之稱開始走向終結。

日本自戰敗起,其新聞報道開始改變了「重慶政權」、「支那軍」一類蔑稱,重新出現「中國政府」、「中國軍隊」的正式稱號。

「二戰」後,中國派駐日本的軍事代表團到達東京後,發現某些媒體中仍出現「支那」一詞,馬上以戰勝國身份要求盟國佔領軍禁止。

美國佔領當局就此嚮日本政府發出停用命令。1946年6月6日,日本外務省向各新聞出版機構發出《關於避免支那稱呼事宜》的通知稱:「往昔通常使用『支那』二字作為中華民國之國名,今日應改用中國等稱號。查『支那』之稱素為中華民國所極度厭惡者。鑒於戰後該國代表曾多次正式及非正式要求停止使用該詞,故今後不必細問根由,一律不得使用該國所憎惡之名稱。」

這個通知雖表現出無可奈何的口氣,但「支那」這一使中國人極感屈辱的名詞畢竟從此在日本公開出版物中消失。

韓戰令普通日本人尊重中國

不過,由於「二戰」期間國民黨政府的表現,依然未能使中國在戰敗者的心中確立起尊重的心態;戰後的中國又仍處於內戰和極度貧困之中,日本人私下常有「我們是被美國打敗的,並沒有敗給中國」的言論,許多民衆日常口頭語仍習慣性地仍使用「支那」一詞。

「支那」一詞在日語的口頭表述中消失,是在韓戰結束後。

中國敢於出兵朝鮮,同當時世界上最強大的國家交戰,並使美國輿論驚呼遇到「美國陸軍史上最大的敗績」時,戰後普遍對美國頂禮膜拜的日本人不能不深感震驚!他們對自己過去一度輕蔑的神州古國重新産生了敬佩之感,「中國」一詞就此真正成為日本人平時的口頭語言。

「二戰」後出生和長大的日本人,如今大都只有查字典才知道:「支那──系以往對中國的稱呼」。

中國軍隊在朝鮮戰場上的勝利,不只震動了日本本土的民衆;當中國軍隊對美軍作戰的捷報傳到中國東北的日本戰犯管理所時,那些從蘇聯遞解至中國,而對華表示不服的戰犯們也都低下了腦袋。這些一向只崇尚強者的人,就此才紛紛表示服罪並願意接受改造,並開始重新認識中國的力量。
沙發
匿名  發表於 2010-7-10 12:18
回復 1# 秦人

支那來源於英語中的中國「CHINA」。意思是陶瓷,代表古代的高科技。
3
匿名  發表於 2010-7-10 16:24
叫你回病房呆著你不聽,在這丟人顯眼
回去好好查查是不是這樣
還好意思回復秦人,China就是秦人的音譯
看來你不是忘記吃藥這麼簡單
4
匿名  發表於 2010-7-10 18:15
回復 3# Guest from 217.165.49.x
日本東條英機受蘇聯的扶持,拒不承認中國蔣介石領導的中央政府,與土共一個毯。
5
匿名  發表於 2010-7-10 19:23
說句實在話,支那在以前真的不是侮辱性的詞。只是現在大家都這麼說,都認定日本說支那是侮辱性的,也就真成了侮辱性的。
在西方,中國的名字最常用的是china,音譯與支那有點相近,但區別很大。
而歐洲很多國家沿用幾百年的是kina,這個詞的發音就與支那很接近了。注意,這個詞歐洲人還在用。
郭沫若的日本丈人罵郭沫若是「支那豬」,等同於我們罵「日本豬」「韓國棒子」,但你不能說「日本」、「韓國」這兩個詞就是侮辱性的詞。
6
匿名  發表於 2010-7-11 11:35
有些中國人,簡直比侵華期間的日本侵略者還日本侵略者!

20

主題

772

帖子

6567

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6567
7
葉毅 發表於 2010-7-11 19:09 | 只看該作者
倭是不是侮辱?不要聽日本人說支那就不開心,自己的政府都把越南柬埔寨寮國說成是印度支那半島,就是印度和支那之間的半島,不是嗎?巴西人到今天說中國還是xina ,是不是就不侮辱了,就像現在的日本人看到中國人富裕了不舒服一樣,中國人仇日的情緒為什麼不分一點給八國聯軍?記得那裡面可是沒有日本的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

8
匿名  發表於 2010-7-11 22:57
倭是不是侮辱?不要聽日本人說支那就不開心,自己的政府都把越南柬埔寨寮國說成是印度支那半島,就是印度和 ...
葉毅 發表於 2010-7-11 19:09
誰說八國聯軍里沒有日本?他們還是急先鋒
9
匿名  發表於 2010-7-12 02:08
回復 5# Guest from 213.114.151.x


    一個詞的含義是可以隨著時間和地點變化的。當日本人說「支那」這個詞的時候是含有貶義的。可能別的國家的人發相似音的時候,說花者並沒有任何不敬的意思。
10
匿名  發表於 2010-7-12 04:34
回復  Guest from 213.114.151.x
一個詞的含義是可以隨著時間和地點變化的。當日本人說「支那」這個詞的時候是含有貶義的。可能別的國家的人發相似音的時候,說花者並沒有任何不敬的意思。
Guest from 99.227.14.x 發表於 2010-7-12 02:08

完全同意!
如果說,日本稱中國為「支那」沒有貶義的話,那麼後來也不會改稱「中國」了。
為什麼要改?因為不好聽。
樓上那些認為「支那」就是CHINA的傢伙,以後去日本,或是遇見日本人,不妨自我介紹是「支那人」,看看人家有啥反應!
11
匿名  發表於 2010-7-12 14:21
樓主說的一點也不錯,支那由sino-,sina而來,是日本人對中國人的蔑稱,如同中國稱日本為倭寇一樣。日語中的朝鮮,也同樣是蔑視語。所以現在一看到新浪網的名字就生氣!!
12
匿名  發表於 2010-7-12 15:03
我們以前叫日本倭寇現在也叫倭寇。
13
匿名  發表於 2010-7-12 15:03
我們以前叫日本倭寇現在也叫倭寇。

37

主題

474

帖子

129

積分

貝殼網友一級

Rank: 3Rank: 3

積分
129
14
letmegogo 發表於 2010-7-13 00:23 | 只看該作者
我經常在想,當一個人在戰場上必須殺人的時候,是否會生出哪怕是絲毫的憐憫之情?
說不清楚,也許會也許不會,但不憐憫肯定沾了上風,否則肯定下不去手。
因為被殺的也是人,既然是人就享有人的所有權利,也包括生命權。
「他有活下去的權利,你不能剝奪他的生存權」。
那麼怎樣才能在戰場上把對方當成一頭豬而不是人來對待呢?宣傳和洗腦!
長期的洗腦和宣傳造成了一種錯覺,對方不是人而是畜牲,既然是畜牲當然不能享有人權。
殺之也就理所當然了。可見戰爭前的輿論宣傳有多麼地重要了。
日本侵華前是做了長期準備的,包括把中國人描繪成豬,既然是豬那麼中國人當然不享有人權,可以隨便殺。侵華失敗后很長一段時期內日本人的意識中依然存有這種洗腦殘餘影響。
隨著三八線的劃定,日本終於明白跟在美國人屁股後面入侵中國的機會消失了。日本人不
能一直生活在自己編織的謊言中,自欺欺人了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

15
匿名  發表於 2010-7-13 05:56
16
匿名  發表於 2010-7-13 06:00
想人不污辱你,你就不要污辱人,這才是道理。
17
匿名  發表於 2010-7-18 18:10
dadafbb  fd
18
匿名  發表於 2010-7-18 18:11
支那這個詞本身沒問題,看人家怎麼用, 就像農民這個詞本來沒問題,但先在的語言環境,說你農民,你成啥了, 諸如此類的還有同志,小姐

301

主題

6683

帖子

3161

積分

七星貝殼精英

Rank: 4

積分
3161
19
和諧2008 發表於 2010-7-24 02:10 | 只看該作者
語言是約定俗成的東西。日本人口中的「支那人」絕對帶有蔑視的意思,如果連這不懂難就真只配當「支那豬」或「江北豬玀」了。「鄉下人」一詞本來是用於區別於「城市人」,但在某些城市裡,「鄉下人」或「阿鄉」就是貶義詞了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-10-21 06:24

快速回復 返回頂部 返回列表