倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

韓星又出了個大嘴巴 李貞賢:用歌征服中國山賊

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
風乾的影子 發表於 2009-11-18 21:30 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
繼張娜拉說自己「缺錢就到中國演出」的言論后,韓國歌手李貞賢近日在錄製韓國綜藝節目時又大談自己在中國遭遇山賊的經歷,稱自己用歌聲征服山賊。這番言論一見諸網路立馬引發中國網友抗議,很多網友表示不能再助長韓國明星的這股「歪風」。

李貞賢吹牛?

「我用歌聲征服了中國山賊」

李貞賢是在錄製韓國很紅的綜藝節目《HAPPYTOGETHER》時,公開了這段遭遇「中國山賊」的言論。她在現場調笑:「那次是我們乘坐長途客車去小城市演出,途經一座山時,前面突然出現山賊。」她說,「當時車上所有人嚇得直打哆嗦。那個中國當地的經紀人一直向山賊解釋,我是很有名的歌手。但山賊們不信。情勢變得非常危急。為了懾服山賊,我只好親自出馬,現場演唱一首在中國人氣極高的歌曲『WA』(因為鄭秀文的翻唱而走紅)讓他們相信我的身份,他們的態度馬上友好起來,最後把全車人都放了。」



李貞賢


網友說她吹牛!

「她是回到五千年前的中國了吧」

對於李貞賢的這番言論,很多看過的網友先質疑她所說事件的真實性,「您老人家太有才了,就這表達能力,簡直可以出小說了!山賊?您不會是坐上叮噹貓的時光機器回到五千年前的中國了吧。就算真的遇到山賊,怎麼可能因為唱了一首歌就把她放了?應該搶得更多吧。」

記者昨日將視頻發給在韓國的中國留學生張田,他表示自己看過這期節目,「李貞賢和張娜拉算是在中國發展比較好的韓星,所以主持人喜歡問她們在中國的發展情況。李貞賢當時好像是用的山賊這個韓語單詞,她可能不知道怎麼表達攔路搶劫的吧,就用了山賊這個詞。」作為中國人,張田說當時聽到這番言論非常生氣,「現在都什麼年代了,竟然還用山賊這個單詞。」

張田表示,很多在韓國人氣不高的韓星都選擇到中國去發展,但又不是很尊重中國,「現在應該呼籲中國人別再去追什麼韓國明星了,張娜拉和李貞賢在韓國幾乎沒什麼人氣,如果斷了中國這個市場,估計她們就沒得混了。」

但也有網友表示不要太在意這句無心的話,「李貞賢也是無心說了,只是個娛樂節目而已,沒必要當真!」

業內人士說她沒恁牛

「她在韓國就是三線明星」

記者昨日採訪了一位曾負責韓國藝人在中國發展的經紀人,他說:「像張娜拉、李貞賢在韓國已經算是三線明星。她們就想藉助在中國的發展,上韓國的綜藝節目,說自己在中國多麼受歡迎。」記者昨日還採訪了同樣在中國發展的韓國藝人SARA,她表示這些事情有可能是誤會,「我覺得她們可能都是無心的,玩笑開大了一點,也有可能是綜藝節目需要做一些誇張的效果。」SARA還說自己以後也會注意言行,「我在中國發展,也很在乎中國粉絲,我不會做傷害中國和中國歌迷的事情。」 本報記者 羅媛媛
把你的影子加點鹽,風乾。

老的時候,下酒。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-10-22 09:27

快速回復 返回頂部 返回列表