|
我們在國內 ——
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ ┃
┃ 抵 制 無 須 去 現 場 ┃
┃ ┃
┃ 不 要 集 會 ┃
┃ ┃
┃ 不 要 游 行 ┃
┃ ┃
┃ 不 要 給 政 府 添 亂 ┃
┃ ┃
┃ 不 要 給 壞 人 以 機 會 ┃
┃ ┃
┃ 不 要 給 西 方 媒 體 以 口 實 ┃
┃ ┃
┃ 萬眾一心 沉著冷靜 中華必勝 ┃
┃ ┃
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
頂!
質詢法國駐華大使:
1。 A propos du passage de la flamme olympique à Paris, qui était effectivement un événement majeur, je dois dire que le gouvernement fran?ais a pris toutes les mesures qu』il était possible de prendre : nous avons mobilisé 3000 policiers, jamais on n』avait vu cela dans la capitale fran?aise. Je sais que cela a été traité comme une visite d』état, ce qui montre l』importance que le gouvernement fran?ais attachait au passage de la flamme à Paris.
關於在巴黎的火炬傳遞活動,這確實是一個重大活動。法國政府採取了一切必要措施:我們出動了3000名警察,這在法國首都是前所未有的。這一活動得到國事訪問級別的待遇,這足以證明法國政府對巴黎奧運火炬傳遞活動的重視程度。
如果元首級的措施最後結果就是這樣,那元首不是來一個死一個嗎
2。 Des citoyens chinois proposent de boycotter des marques fran?aises, qu』』avez-vous à leur dire ?
HL : J』ai pris connaissance effectivement de ces appels au boycott d』entreprises et de produits fran?ais qui circulent sur Internet et par SMS.
我確實聽說過通過網際網路和手機簡訊發出的抵製法國企業和法國貨的呼籲。
Je trouve que, franchement, c』est une idée absurde. Vous comprenez bien que la réalité d』une relation, une relation économique, une relation de travail, repose sur des échanges.
坦率地說,我認為沒有實際意義。你們應該知道這樣一個現實,經貿關係和兩國關係是建立在相互交流的基礎之上的。
有沒有意義不是法國人說的算的,法國人有權抵制奧運聖火,難道中國就沒有抵制家樂福的自由嗎?
中國人民不可欺不可辱!
3。 J』ajouterai une chose : dans l』histoire, on a toujours constaté que les appels au boycott étaient inefficaces, dans tous les sens. Donc pour résumer, il est aussi absurde d』appeler au
boycott d』entreprises ou de produits fran?ais en Chine qu』il serait absurde d』appeler au boycott de produits chinois en France.
我還要補充一點:在歷史上,人們總是發現抵制起不到作用,在任何方面。所以,總之一句話,呼籲抵制在中國的法國企業和法國貨意義不大。就像在法國呼籲抵制中國貨一樣沒有意義。
威脅是沒有用的。中國人也不怕威脅。
4。 C』est l』une des raisons qui font, d』ailleurs, que nous avons depuis très longtemps - nous et tous les autres pays - invité le gouvernement chinois à la plus grande transparence, à la liberté pour les médias, à la possibilité d』aller partout - y compris au Tibet - pour voir ce qui s』y passe et apprendre de la réalité pour mieux comprendre.
這正是我們和許多其它國家,一直以來敦促中國政府能夠更大透明,給媒體各地自由採訪,如去西藏,去看看和了解那裡發生的事情,以便更好地理解。
最最最重要的一點:你以為你是誰?耶和華?耶穌?聖母瑪利亞?中國人自己的事情自己會解決,不用外人插手。再說314之前中國人都以為西方的媒體是所謂的自由民主公正,314之後已看清了他們的面目。如果大屎非要說是因為沒有自由採訪,那請問:為什麼所有西方媒體同時一起出錯?為什麼奧運聖火抵達法國的時候,法國的媒體還是沒有所謂民主自由公正?
5。 Je crois que c』est un message très important. Nous n』avons cessé de le répéter avec d』autres, et pour résumer c』est cela : la liberté d』informer, la liberté de comprendre, la liberté
de voir, et de faire son jugement. C』est peut-être cela le plus important actuellement.
我相信這個信息非常重要。我們跟其它人不斷地重複這一點。歸納起來:自由傳播信息、自由地去理解、自由地去看和作出自己的判斷。也許這是目前最重要的。
因為中國還沒有亂,還需要西方媒體去挑撥離間。由於西方媒體不能自由採訪,他們就不能發揮前蘇聯和東歐時期應該發揮的作用。
6。 La réalité, quelle est-elle ? La réalité c』est que la France est l』amie de la Chine. Et depuis longtemps. Et elle souhaite le rester pour très longtemps.
什麼是事實?事實是法國是中國的朋友,這種友誼有著悠久的歷史,法國希望永遠做中國的朋友。
所以法國巴黎市政府掛出了ZD旗幟,什麼是朋友,這就是所謂的朋友。說什麼巴黎市政府不能代表法國政府,請問巴黎市民是法國人嗎?
7。 La réalité c』est que la France respecte totalement la Chine et sa souveraineté, donc qu』on n』aille pas dire que la France a des idées bizarres sur le Tibet : nous savons que le Tibet est une question qui relève de la souveraineté de la République populaire de Chine et nous ne transigerons jamais là-dessus.
事實是法國完全尊重中國和中國的主權。所以人們不能說法國對西藏有什麼奇怪的想法。我們知道西藏問題是一個涉及到中華人民共和國主權的問題。我們從永遠不會改變這一立場。
司馬詔之心路人皆知。
8。 Mais en même temps, étant l』ami sincère, intime, de la Chine, nous pensons qu』il est de notre devoir de dire à nos amis : ? Il y a un problème, quand-même, et nous sommes prêts à vous aider à résoudre ce problème si vous le souhaitez. ?. Ce n』est évidemment pas une
obligation, c』est tout simplement une disponibilité que nous marquons.
但是同時,作為中國誠懇和親密的朋友,我們認為我們有義務告訴我們的朋友:「西藏確實存在一些問題。如果中國願意的話,我們很願意幫助為此做出我們的貢獻」。當然這不是必須的,而只是我們向中方表達的一種友好姿態。
中國人民知道自己存在著很多問題包括自由和民主問題,另外全世界各個國家也存在更多的這樣那樣的問題,有些問題如糧食問題比西藏問題甚至更嚴重,,請問你們為什麼視而不見呢?
9。 La disponibilité pour quoi ? Pour essayer de faire en sorte qu』un processus de dialogue puisse redémarrer après les images terribles que nous avons vues le mois dernier : nous avons vu des Han et des Hui massacrés, des boutiques Han br?lées, détruites. Nous avons vu aussi des Tibétains tués ou blessés. Tout cela nous cause beaucoup de chagrin, beaucoup d』émotion, et beaucoup de regrets, et le vSu que nous formons depuis le début est que cette situation difficile soit surmontée. D』après notre expérience il n』y a pas d』autre solution en général, dans ce type de situation, que le dialogue.
我們為什麼要這樣說呢?目的是什麼?是希望恢復對話機制,因為上個月大家都看到了一些可怕的鏡頭:一些漢族人和回族人被打死,漢族人的商店被焚燒,摧毀。我們也看到藏族人被打死和打傷。這一切讓我們感到很難過、很震驚、很遺憾。我們從一開始就希望這種困難局面能得到平息。而根據我們的經驗,在這樣的勢面前,一般來說沒有其它辦法,只有對話。
對話?請問法國對殺人犯也是不通過法律而是通過對話的嗎?請問法國也對打砸搶燒的暴徒也只是採取對話嗎?
請問那些被打被殺被搶的漢人回人和藏人的人權你們為什麼視而不見呢?
10。 Donc nous formons le vSu que d』une manière ou d』une autre, ce dialogue reprenne. Et nous disons simplement : ? Nous sommes les amis de la Chine, nous sommes à votre disposition si nous pouvons vous aider en quoi que ce soit ?.
所以,我們表達這樣的願望,不管通過什麼方式,雙方應該恢復對話。我們只想說:「我們是中國的朋友,如果中國願意的話,我們隨時願意為中國效勞」。
再一次明確地告訴你們,我們不願意!不願意!一千個一萬個不願意!
11。 Des rumeurs courent à propos d』un éventuel soutien financier de Carrefour à l』action du Dala?-Lama, que pouvez-vous nous dire à ce sujet ?
HL : C』est évidemment à Carrefour de répondre à cette question. Je comprends qu』ils l』ont déjà fait en démentant toutes ces allégations qui circulent et en disant d』ailleurs qu』ils se réservaient d』y apporter des suites judiciaires. Donc je pense qu』il s』agit d』accusations absurdes, mais encore une fois c』est à Carrefour qu』il revient de vous répondre sur ce point précis.
當然應該由家樂福來回答這個問題。據我所知,他們已經否認了這些謠言,另外他們甚至還說保留追究法律責任的權利。所以,我想那些指控是毫無根據的。但是,我再一次強調,應該由家樂福來回答這個問題。
個別人或者國家總是以為別人很傻很天真。以為自己做了對不起別人的事情只要死不承認就可以瞞天過海了。
懇請法國家樂福現在就追究法律責任,看看真正地中國人民會怎樣回答!
中國外交部發言人姜瑜已經明確告訴過你們:中國人民不可欺不可辱!
http://www.zend2.com/browse.php? ... BhZ2UlM0Qx&b=31 |
|