倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

也談中國人的妥協 — 兼評BBC中文網站4月14日的一篇署名文章

[複製鏈接]

341

主題

1850

帖子

1011

積分

一星貝殼精英

Rank: 4

積分
1011
跳轉到指定樓層
樓主
中南西北 發表於 2008-4-16 13:17 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
這篇文章的題目是「崛起的中國更要學會妥協」,登在一個稱作「透視中國」的專欄上。作者署名「江迅」,文末註明「江迅是BBC中文網中國事務特約撰稿人」。(http://news.bbc.co.uk/chinese/si ... 7346000/7346004.stm

既然作者署中國名,又談中國人的某個特點,而且是「特約」的,想必是中國人無疑。

但這位「特約撰稿人」在一個錯誤的地方,用了一個錯誤的主體,談了一個有意思卻牽強的議題 — 學會妥協。文章從談國人在姓氏前冠以「老」字開始,用近乎調侃的口氣指出這個「老」字讓外國人不舒服。我不知道作者有多深厚的海外生活經歷,或在國內和外國人有多長時間的交道。我知道華人在海外不光用「老外」通指所有歐美和中東人,還用「老中」通指華人,「老印」指印度巴基斯坦人。我們用「老」字決無侮辱他人的意思!相反,這正是我們語言文化的特點。想想,如果我直呼作者「江」(權且當作者姓江),那還是中文嗎?那是中文譯文!既然這「老」是中文的語言文化特點,我們就沒有必要將就外國人,因為我們不懷任何惡意。外國人想學好中文,從學用這個「老」字開始未嘗不是好事!和我長期共事過的老外,不管是老英還是老美,真還沒聽他們抱怨過這個「老」字!

文章的中心是談論中國人應該學會妥協,並以此結尾。我不知道作者了解多少中國歷史,尤其是中國近代史。他竟敢斷言中國在改革開放的30年之前,「幾乎沒有作過多少妥協」!簡直荒謬透頂!正好相反,近代中國屈辱的歷史,哪一點沒有記錄我們過分的妥協?!翻開那些不公正的條約,哪一個不是因為在中國官員妥協而後簽的?!中國人在改革開放之初在外貿上吃的虧,有多少和妥協沒有關係?!作者怎麼可以如此信口雌黃!中國人不是要象作者提倡的那樣去學妥協,而應該更加自信、自尊、自立、自強,而不是屈辱的妥協!我們是應該提高妥協的技能,但那必須是在捍衛民族利益為前提下的妥協!

行啦,作者那點文史水平,也就夠給BBC寫點經不起推敲的東西。

「堂堂」BBC發這種水平的稿子,並註明是「特約」(即不是人家送上門的,是請來的)。這一來,無論你如何辯稱「不代表BBC的觀點」,也代表了BBC的水平!無怪乎網上民眾鄙視BBC!
雲飛
來自黃鶴白雲的地方
暢遊大鵬騰空的海灣
~~~~~~~~~~~
有才者未必都是君子 有德者則必不同於小人

341

主題

1850

帖子

1011

積分

一星貝殼精英

Rank: 4

積分
1011
沙發
 樓主| 中南西北 發表於 2008-4-16 22:16 | 只看該作者
已將此文發到BBC中文網。不知他們是否會刊用。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-1 05:55

快速回復 返回頂部 返回列表