倍可親

回復: 8
列印 上一主題 下一主題

請問:怎麼翻譯:"天下沒有不散的宴席"???

[複製鏈接]

8

主題

54

帖子

15

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
15
跳轉到指定樓層
樓主
computerfan 發表於 2007-6-6 23:10 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
多謝!

1185

主題

2795

帖子

1922

積分

四星貝殼精英

留學海龜(十四級)

Rank: 4

積分
1922
沙發
zzyzx 發表於 2007-6-7 06:11 | 只看該作者
There』s no banquet that does not come to an end.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

292

主題

3015

帖子

931

積分

貝殼網友八級

Rank: 3Rank: 3

積分
931
3
mengxxy 發表於 2007-6-7 09:04 | 只看該作者
All good things must come to an end.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

8

主題

54

帖子

15

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
15
4
 樓主| computerfan 發表於 2007-6-7 21:59 | 只看該作者
多謝樓上兩位!

呵呵, 還有嗎? 好像在<大唐雙龍傳>里有這句話的中文字幕, 沒看清楚.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

67

主題

1342

帖子

388

積分

貝殼網友二級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
388
5
weiguang 發表於 2007-6-8 21:47 | 只看該作者
No banquet lasts forever.
As an old Chinese proverb goes, there is no banquet that lasts forever.
(An English song title: Nothing Lasts Forever.)
回復 支持 反對

使用道具 舉報

422

主題

4013

帖子

2492

積分

六星貝殼精英

Rank: 4

積分
2492
6
shanren 發表於 2007-6-11 11:42 | 只看該作者

回復 #1 computerfan 的帖子

All parties come to an end.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

245

帖子

191

積分

貝殼網友一級

初過語言關(三級)

Rank: 3Rank: 3

積分
191
7
伊笑大方 發表於 2007-7-13 10:46 | 只看該作者
樓上的不好,沒有味道.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

8

主題

54

帖子

15

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
15
8
 樓主| computerfan 發表於 2007-10-14 09:26 | 只看該作者

回復 #5 weiguang 的帖子

恩, 好像就是這個! 多謝
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

133

帖子

27

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
27
9
jbaobao 發表於 2007-10-29 12:12 | 只看該作者
贊成#5,謝謝!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-6-23 04:24

快速回復 返回頂部 返回列表