|
|
[CENTER] 尋找:
讓我設想,在群星之中,有一顆星是指導著我的生命通過不可知的黑暗的。
Let me think that there is one among those stars that guides my life through
the dark unknown.

呼喚
我不要求你進我的屋裡,你到我無量的孤寂里來吧,我的愛人!
I do not ask thee into the house.
Come into my infinite loneliness, my lover.

執著
我不能選擇那最好的。是那最好的選擇我。
I cannot choose the best. The best chooses me.

注視
你微微地笑著,不同我說什麼話,而我覺得,為了這個,我已等待得久了
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been
waiting long.

迷惘
有一次,我們夢見大家都是不相識的,我們醒了,卻知道我們還是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other

表白
靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀
Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you

求愛
領我到您的沉寂的中心,使我的心充滿了歌吧
Lead me in the centre of thy silence to fill my heart with songs.

變幻
霧,象愛情一樣,在山峰的心上遊戲,生出種種美麗的變幻
The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises
of beauty.

相守
綠葉戀愛時便成了花。 花崇拜時便成了果實
The leaf becomes flower when it loves. The flower becomes fruit when it
worships.

分離
我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

不舍
河岸向河流說道:「我不能留住你的波浪,讓我保存你的足印在我的心裡吧」
I cannot keep your waves, let me keep your footprints in my heart.

終結
讓死者有那不朽的名,但讓生者有那不朽的愛。
Let the dead have the immortality of fame, but the living the immortality of
love.

涅
總有一天,我要在別的世界的晨光里對你唱道:「我以前在地球的光里,在人的愛里,已見過你了。」
Some day I shall sing to thee in the sunrise of some other world, I have seen
thee before in the light of the earth, in the love of man.

最後的話
「我相信你的愛。」讓這句話做我的最後的話。
Let this be my last word, that i trust thy love.
[/CENTER][/COLOR] |
|