倍可親

回復: 8
列印 上一主題 下一主題

一句話的六個隱含意思

[複製鏈接]

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
跳轉到指定樓層
樓主
bluepolish 發表於 2004-10-18 01:40 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
我記得有一次在電視上看一場足球比賽,裁判員明顯偏袒甲隊,結果乙隊大敗。由於中國足協有規定,不允許教練員公開評論裁判員的工作,因此在賽后的新聞發布會上,乙隊教練員只說了一句話:我們是在非常惡劣的條件下進行比賽的。比賽那天,風和日麗,不冷不熱,因此這裡的「非常惡劣」肯定不是指天氣,而是指黑哨。這句話,表面上有一個意思,同時隱含著另外一個(或多個)意思,在語言學上,有一個專門分支來研究這種現象,這就是語用學(pragmatics)。

  我為什麼要說這個話題呢?這是因為網友coconut昨天給我發郵件,說他們的英語老師在課堂上給他們簡單介紹了一下語用學,並給他們留了一個課外作業,內容是Lucy問Mary:你繼母怎樣啊?Mary答:她以前是個美人,嫁給我父親了(原文在下面)。老師說,在Mary的那句話中,隱含了多個意思,請他們課後認真分析一下,把這些隱含意思找出來。coconut網友說他看了好半天,也沒有找出來,想讓我幫他找找。於是我把Mary這句話仔細琢磨了一會兒,發現它至少包含六個意思,下面我依次給您說說。

  Lucy: What's your stepmom like?

  Mary: She was a blonde and she married my dad.

  一、最明顯的一個隱含意思是,Mary的生母已經去世或者離婚,否則不會有繼母。

  二、按照西方人的習慣,對於Lucy這樣的問題,Mary應當回答:她對我很好啊,我很喜歡她啊,等等,而Mary卻採用了這種中性的說法,這表明Mary並不喜歡這位繼母。

  三、Mary說這位繼母was a blonde(以前是個美人),而沒有說is a blonde(現在是個美人),這實際上是間接承認,這位繼母過去和現在都很漂亮,Mary作為女人,對此充滿嫉妒。

  四、按照一般的邏輯,一個美人嫁給一個離異、年老的男人,通常不是為了愛,而是為了錢,因此Mary影射這位繼母是一個「傍大款」的貪婪女人。

  五、在英語中,blonde有時可以表示「漂亮但愚蠢的女人」,比如在西方,人們經常編寫各種blonde joke(美人笑話),來諷刺這種女人,所以Mary是在暗示這位繼母是個「花瓶」。

  六、我甚至還有一種預感,Mary並未見過這位繼母,Mary說她是個blonde(美人),很可能是引述她父親的原話。

  總之,語用學確實是一門很有趣的學科,遺憾的是,在我們中國的英語教學中,並不教授這門課程,因而造成許多學生不能準確理解外國人講話的真正含義。比如我記得有一次在談判中,外方人員說:這張桌子需要加固了,而中方人員竟然以為是桌子的螺絲鬆了,需要緊一緊,其實這句話的隱含意思,是批評中方人員喜歡用手指頭敲擊桌子,而在外國人看來,這樣做很不禮貌。

  ▲這個帖子發表之後不久,網友wing1978根據blonde這個單詞的本意(金髮),又補充了兩個隱含意思:(1)她以前染過金髮,(2)她現在又把金髮染成了另外一種顏色。(笑)

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
沙發
陳家曄 發表於 2004-10-19 01:37 | 只看該作者
那肯德雞有句廣告詞是:「we do the chicken right「,能告訴我這裡有幾層意思嗎??
缺乏規劃的人生,沒有反省的生活
回復 支持 反對

使用道具 舉報

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
3
 樓主| bluepolish 發表於 2004-10-19 04:40 | 只看該作者

3

currentlly, at least i can figure it out 3.
chicken is right
recipe is right
they are right
another are wrong...

回復 支持 反對

使用道具 舉報

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
4
陳家曄 發表於 2004-10-19 09:34 | 只看該作者
thank you,today our  shit teacher translated it more than seven ,haha ,
回復 支持 反對

使用道具 舉報

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
5
 樓主| bluepolish 發表於 2004-10-20 01:37 | 只看該作者

let me also know it.

i am waiting for that 7 explaination
回復 支持 反對

使用道具 舉報

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
6
陳家曄 發表於 2004-10-20 11:23 | 只看該作者
他還說了,我們正是做雞的,我們做的雞很正宗,還有跟傻的就是我們只做雞的右邊,還一個意思是我們是正義的做雞,哈哈哈,我不能完全用英語說出來就用漢語了,不好意思了,不過我感覺肯定很多是錯誤的
缺乏規劃的人生,沒有反省的生活
回復 支持 反對

使用道具 舉報

687

主題

2932

帖子

1233

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1233
7
 樓主| bluepolish 發表於 2004-10-21 03:24 | 只看該作者
hehe, funny teacher.
one of my english teacher always talked some shit jokes or sth in our class before. but when we were student, we were fond of those funny material to release the boring study.

回復 支持 反對

使用道具 舉報

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
8
陳家曄 發表於 2004-10-22 02:41 | 只看該作者
有可能的
回復 支持 反對

使用道具 舉報

28

主題

572

帖子

149

積分

貝殼網友一級

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
149
9
bubbleink 發表於 2004-10-24 19:57 | 只看該作者

@#$@$%!^

O_O what's up with my name, lollllllllllllllllllllllll
kk that's my name!@@!!@!$^)*@$%^*$)(@_)*!$&^
我考。。。。。。。。。。。。。。。。倒。。。。。。。。。。
別救我!!!!!!!!!!!!
想念變成懷念 心動變成心碎
偏偏還會在乎 伱最後屬於誰..
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-10-6 10:01

快速回復 返回頂部 返回列表