倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

猶太人聖經第三部分 The Third Part of Jewish Bible

[複製鏈接]

315

主題

1181

帖子

633

積分

貝殼網友五級

原教旨伊斯蘭Jihad聖戰戰士,簡稱聖鬥士

Rank: 3Rank: 3

積分
633
跳轉到指定樓層
樓主
伊蘇 發表於 2011-6-24 01:01 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
http://www.jewishjournal.com/you ... ish_bible_20110621/

猶太人的聖經包含三部分,名稱分別是Torah、Nevi』im和Ketuvim。在《猶太人的「四書」》一文中,這三部分用「典、經、記」來表示。《猶太人的「五經」》一文列出了「典」——Torah(托辣)五卷的名稱。《說說「先知」》一文列出了「經」——Nevi』im(喻者)所含八卷。現在說說猶太人聖經的第三部分「記」——Ketuvim。

Ketuvim(讀音似「刻圖文」)由Kaf、Tav、Bet、Vav、Yod、Mem這個五個希伯來字母組成,如配圖所示。其中三個紅色字母——Kaf、Tav、Bet——是這個希伯來詞的詞根,意思是「書寫」。Ketuvim是複數形式,指」文集」,由於其中包含多種形式和內容,所以有人稱之為「雜集」。Ketuvim的希臘化名稱是Hagiographa,所以也有人稱這部文集為「聖著」。這個希臘化的詞分兩部分:Hagio-(意思是「神聖」)和Grapha(意思是「文書」)。

Ketuvim所含經卷目錄如下:

一、Tehillim,讀音似「特希林」,常見漢語譯名為「詩篇」,英語名是Psalms;

二、Mishlei,讀音似「米市類」,常見漢語譯名為「箴言」,英語名是Proverbs;

三、Iyov,讀音似「依優烏」,常見漢語譯名為「約伯記」,英語名是Job;

四、Shir Hashirim,讀音似「西爾哈西林」,常見漢語譯名為「雅歌」,英語名是Song of Songs;

五、Rut,讀音似「魯特」,常見漢語譯名為「路得記」,英語名是Ruth;

六、Eikhah,讀音似「哎哈」,常見漢語譯名為「耶利米哀歌」,英語名是Lamentations;

七、Kohelet,讀音似「科何勒特」,常見漢語譯名為「傳道書」,英語名是Ecclesiastes;

八、Ester,讀音似「愛思特爾」,常見漢語譯名為「以斯帖記」,英語名是Esther;

九、Dani』el,讀音似」達尼埃珥」,常見漢語譯名為「但以理書」,英語名是Daniel;

十、Ezra v』Nechemiah,讀音似「埃茲拉外乃赫米雅」,常見漢語譯名為「以斯拉記」和「尼希米記」,英語名是Ezra和Nehemiah;

十一、Divrei Hayamim,讀音似「迪烏蕾哈雅民」,常見漢語譯名為「歷代記(上、下)」,英語名是Chronicles (I & II)。

猶太人的聖經只有「典、經、記」這三部分(含24卷),和基督徒的聖經有所不同。
【凡轉載僅供參考,不代表已得到轉載者認可,請讀者注意分辨、查證、思考,請勿盲信、盲從】
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-25 18:09

快速回復 返回頂部 返回列表