倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

港片英文譯名 細品有味道

[複製鏈接]

144

主題

813

帖子

398

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親資深潛水員

Rank: 3Rank: 3

積分
398
跳轉到指定樓層
樓主
江頭故人 發表於 2004-9-18 01:30 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
  香港是一個中西合璧、華洋混雜的社會,香港人對西方文化的把握和理解,遠遠要比內地人準確和豐富,因此香港人的譯文也比較精彩。

  很多學習論壇上都貼有一篇帖子,大意是諷刺一些香港電影片名的英文譯文。比如周星馳主演的《國產凌凌漆》,英文譯文是From  Beijing  With  Love(來自北京帶著愛),帖子作者批評它是「莫名其妙」。其實,這個譯文好得很,簡直是神來之筆。

    喜歡看007系列電影的朋友都知道,有一部很老的007片子(好像是60年代拍攝的),叫做From  Russia  With  Love(來自俄國帶著愛),主演是Sean  Connery,內容是英國間諜邦德與俄國女間諜Tatiana  Romanovy之間既驚險、又纏綿的故事。由於這部片子的名稱很簡練、很準確,高度概括了故事的內容,因而受到一致好評,並且成為冷戰時期「來自敵對國家的愛情」的代名詞。
  
  在英國的007片子中,Sean  Connery扮演皇家特工,而在香港的凌凌漆片子中,周星馳扮演宮廷密探,兩部片子的內容與性質基本相同,為了照顧外國人的欣賞習慣,將《國產凌凌漆》翻譯為From  Beijing  With  Love,是非常恰當的,畢竟,這種英文譯文不是給中國人看的,而是給外國人看的。  

  再比如周星馳主演的《大話西遊之月光寶盒》,英文譯文是Chinese  Odyssey`  Pandora's  Box(中國的奧德賽:潘多拉的盒子),文章作者批評它是「不著邊際」,其實這個譯文真的也很好。《西遊記》和《Odyssey》都是遊記性質的古典著作,月光寶盒和Pandora's  Box也都屬於神奇、虛幻的東西,這樣翻譯,幾乎可以說是天衣無縫,非常恰當。否則我們只好翻譯成下面這種樣子。

  An  Exaggerative  Story  of  The  Journey  to  the  West`  「Moonlight  Treasure  Box.」

  國內學英語的朋友,基本上只局限在課堂上,說一說,寫一寫,並沒有親身接觸英語世界的體驗。相反,香港則是一個中西合璧、華洋混雜的社會,香港人對西方文化的把握和理解,遠遠要比內地人準確和豐富,因此香港人的譯文,也遠比那種一字一譯的譯文要傳神。

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
沙發
Adelyn 發表於 2004-9-18 12:58 | 只看該作者
I concur. I was in a similar situaion when trying to change soundtrack names (on hard drive disc) to be compatible with Varita's backup program :-(. Here is a few tracknames for which I can have different choices:

River water (江河水)
River of sorrow

The spraying Honghu (洪湖水 浪打浪)
Lapping waves of the lake Honghu

Moon rises from colorful clouds (彩雲追月)
Colorful clouds chasing [sailing towards] the moon

Erquan spring reflecting the moon (二泉映月)
Moonlight over the spring [fountain or cascade] Erquan

(note: the content in the square brackets may be used to replace the preceding word)
回復 支持 反對

使用道具 舉報

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
3
陳家曄 發表於 2004-9-19 01:18 | 只看該作者
是啊,中國內地雖然很多人都在學習英語可是短時間內不可能就了解了英語里的真正的文化內涵!不過肯定會走上國際化的道路的
缺乏規劃的人生,沒有反省的生活
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-24 08:39

快速回復 返回頂部 返回列表