倍可親

回復: 82
列印 上一主題 下一主題

ZT凡從神生的, 就不犯罪

[複製鏈接]
跳轉到指定樓層
樓主
來往加國 發表於 2012-2-18 22:33 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
約翰在約壹3:9說: 「凡從神生的, 就不犯罪, 因神的道(原文作「種」)存在他心裡。 他也不能犯罪, 因為他是由神生的。」

原來約壹3:9的「犯」字, 希臘原文 poieô {G:4160}在希臘文本(Greek text)中是poiei 。 在文法上, poiei 是個「現在時態」(另譯「現在時態」, present tense, 即)的動作, 表示經常性的行為、慣性的動作。 這表明凡從神生的就不會習慣性的犯罪, 但這不排除偶爾犯罪的可能, 因為信徒身體還未改變得贖, 未得榮耀以前, 他在世上的身體仍受肉體犯罪性情所影響, 會有犯罪的可能, 只是他不會慣性地犯罪, 因為有神的話語(神的道, 約壹3:9)在他心中約束著他。

約壹3:9下半節的「能」字, 希臘原文 dunamai {G:1410}在希臘文本中是dunatai。  在文法上, dunatai一字也是個「現在時態」(present tense)的動作, 表明慣性的行為, 意謂凡從神生的不能被外界引誘而習慣性犯罪, 固然偶爾可能犯罪, 只是不能習慣性地犯罪。

約壹5:18說: 「我們知道凡從神生的必不犯罪. 從神生的必保守自己. 那惡者也就無法害他.」 這節的「必不犯罪」的「犯罪」一詞, 希臘原文hamartanô 在希臘文本中是 hamartanei {G:264}, 在文法上也是個「現在時態」 (present tense)的動詞, 意義與約壹3:9的「犯」字同類, 是指凡從神生的便不會慣性地犯罪了。

(轉帖)
你們祈求,就給你們。尋找,就尋見。叩門,就給你們開門。

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
沙發
拎不清 發表於 2012-2-18 23:50 | 只看該作者
這就表明耶穌也會偶爾犯罪,只是不是習慣性的犯。話說回來,亞當不也是偶爾犯的嗎。卻來了個死緩判決。再說回來耶穌也是死緩只不過緩期比亞當短得多而已。不是都一樣嗎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

589

主題

9078

帖子

5017

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5017
3
hellman 發表於 2012-2-19 02:48 | 只看該作者
耶穌和亞當不一樣。天使又不一樣。 為什麼說耶穌是神生的?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

139

主題

4768

帖子

5122

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5122
4
催肥 發表於 2012-2-19 13:51 | 只看該作者
看糊塗了,聖經說:「凡從神生的, 就不犯罪」,被樓主演繹成:「不會慣性地犯罪了」。

奇怪~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5
 樓主| 來往加國 發表於 2012-2-21 05:18 | 只看該作者
hellman 發表於 2012-2-19 02:48
耶穌和亞當不一樣。天使又不一樣。 為什麼說耶穌是神生的?

人兄說的不錯,耶穌和亞當的確是不一樣。

哥林多前書

15:20 但基督已經從死里復活,成為睡了之人初熟的果子。
15:21 死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。
15:22 在亞當里眾人都死了。照樣,在基督里眾人也都要復活。
...
15:45 經上也是這樣記著說,首先的人亞當,成了有靈的活人。(靈或作血氣)末后的亞當,成了叫人活的靈。
15:46 但屬靈的不在先,屬血氣的在先。以後才有屬靈的。
15:47 頭一個人是出於地,乃屬土。第二個人是出於天。

耶穌是天父的愛子,是聖經所記載的。
你們祈求,就給你們。尋找,就尋見。叩門,就給你們開門。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

589

主題

9078

帖子

5017

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5017
6
hellman 發表於 2012-2-21 05:20 | 只看該作者
來往加國 發表於 2012-2-21 05:18
人兄說的不錯,耶穌和亞當的確是不一樣。

哥林多前書

一個是神的親生兒子,一個是泥娃娃怎麼能一樣?還有天使不知道哪裡來的。
聖經:代下15:13 凡不尋求耶和華以色列神的,無論大小,男女,必被治死.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

7
 樓主| 來往加國 發表於 2012-2-21 05:21 | 只看該作者
催肥 發表於 2012-2-19 13:51
看糊塗了,聖經說:「凡從神生的, 就不犯罪」,被樓主演繹成:「不會慣性地犯罪了」。

奇怪~~

I am a student.
I was a student.

以上兩句都可以翻譯成:我是一個學生。如果細究起來,卻有區別。
你們祈求,就給你們。尋找,就尋見。叩門,就給你們開門。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

139

主題

4768

帖子

5122

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5122
8
催肥 發表於 2012-2-21 05:32 | 只看該作者
來往加國 發表於 2012-2-20 13:21
I am a student.
I was a student.

除非翻譯者故意,這兩句話一般不會給人帶來的困惑。

回復 支持 反對

使用道具 舉報

9
 樓主| 來往加國 發表於 2012-2-21 05:35 | 只看該作者
催肥 發表於 2012-2-21 05:32
除非翻譯者故意,這兩句話一般不會給人帶來的困惑。

上面兩句你如何翻譯?
你們祈求,就給你們。尋找,就尋見。叩門,就給你們開門。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

139

主題

4768

帖子

5122

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5122
10
催肥 發表於 2012-2-21 05:37 | 只看該作者
來往加國 發表於 2012-2-20 13:35
上面兩句你如何翻譯?

來版過去是個學生

來版現在是個學生。

BTW,考試及格不及格不知道。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

11
 樓主| 來往加國 發表於 2012-2-21 08:52 | 只看該作者
催肥 發表於 2012-2-21 05:37
來版過去是個學生

來版現在是個學生。

上面兩句原文里哪裡有「過去」或「現在」兩個字?
你們祈求,就給你們。尋找,就尋見。叩門,就給你們開門。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

139

主題

4768

帖子

5122

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5122
12
催肥 發表於 2012-2-21 12:02 | 只看該作者
來往加國 發表於 2012-2-20 16:52
上面兩句原文里哪裡有「過去」或「現在」兩個字?

得,來版中國小學沒畢業,加國小學估計現在還在補習呢。



回復 支持 反對

使用道具 舉報

58

主題

8321

帖子

5184

積分

二級貝殼核心

小留學生(一級)

Rank: 5Rank: 5

積分
5184
13
青貝殼 發表於 2012-2-21 17:56 | 只看該作者
hellman 發表於 2012-2-21 05:20
一個是神的親生兒子,一個是泥娃娃怎麼能一樣?還有天使不知道哪裡來的。

說得對!至於天使么,也是耶和華造的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

14
 樓主| 來往加國 發表於 2012-2-22 11:16 | 只看該作者
回復 催肥 12樓 的帖子

我還沒問上面兩句原文里哪裡有「來版」兩個字?

你們祈求,就給你們。尋找,就尋見。叩門,就給你們開門。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
15
·八戒· 發表於 2012-2-22 22:06 | 只看該作者
hellman 發表於 2012-2-21 05:20
一個是神的親生兒子,一個是泥娃娃怎麼能一樣?還有天使不知道哪裡來的。

但神的親生兒子卻要藉助泥娃娃「生」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
16
·八戒· 發表於 2012-2-22 22:10 | 只看該作者
來往加國 發表於 2012-2-21 05:21
I am a student.
I was a student.

按你的「解釋」,I am a student 要翻譯成俺是「習慣性的」學生,不排除偶然不是學生的可能
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
17
·八戒· 發表於 2012-2-22 22:20 | 只看該作者
本帖最後由 ·八戒· 於 2012-2-22 22:21 編輯
催肥 發表於 2012-2-19 13:51 看糊塗了,聖經說:「凡從神生的, 就不犯罪」,被樓主演繹成:「不會慣性地犯罪了」。

奇怪~~
基督教的特點就是不斷的按照自己的「意願」去「解釋」聖經,愣說聖經原文的意思不是字面的意思,要按照XXX的方式去理解 不犯罪要讀成「不故意」犯罪或者「不會慣性地」犯罪。理論要聯繫實際嘛

所以,當初撒旦給亞當的「解釋」也沒有錯誤,

3:1耶和華神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說,神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?
3:2女人對蛇說,園中樹上的果子,我們可以吃,
3:3惟有園當中那棵樹上的果子,神曾說,你們不可吃,也不可摸,免得你們死。
3:4蛇對女人說,你們不一定死
3:5因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。

神原文說「死」應該「解讀」為「不一定死」,「不會慣性的死」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

139

主題

4768

帖子

5122

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5122
18
催肥 發表於 2012-2-22 23:27 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-2-22 06:20
基督教的特點就是不斷的按照自己的「意願」去「解釋」聖經,愣說聖經原文的意思不是字面的意思,要按照XXX的 ...

"故意不死"

回復 支持 反對

使用道具 舉報

19
 樓主| 來往加國 發表於 2012-2-23 00:48 | 只看該作者
·八戒· 發表於 2012-2-22 22:10
按你的「解釋」,I am a student 要翻譯成俺是「習慣性的」學生,不排除偶然不是學生的可能

你翻譯看看。
你們祈求,就給你們。尋找,就尋見。叩門,就給你們開門。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

150

主題

1萬

帖子

7525

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7525
20
·八戒· 發表於 2012-2-23 00:54 | 只看該作者
來往加國 發表於 2012-2-23 00:48
你翻譯看看。

不能「按字面」翻譯,要「理解」著翻譯
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-25 15:54

快速回復 返回頂部 返回列表