倍可親

回復: 3
列印 上一主題 下一主題

I don't know nothing

[複製鏈接]

3

主題

39

帖子

91

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
91
跳轉到指定樓層
樓主
sguan 發表於 2004-9-4 12:29 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
前一段時間,去華盛頓玩,我向一個由日本到美國的中國博士打聽一件事,他回答說
「I don't know nothing」。我感覺這話不符合語法習慣,「you don't know nothing」
means "you know everything"。顯然這不是他要表達的。正確的說法應該是"I know
nothing"或"I don't know anything"或更簡單一點"I don't know"。這件事過去了,
我也就不想它了。然而,最近我發現我們實驗室的一個美國黑人也說「I don't know
nothing」。是不是我錯了?還是因為走的人多了,就成了路。

20

主題

49

帖子

46

積分

貝殼新手上路

初過語言關(三級)

Rank: 2

積分
46
沙發
Downs 發表於 2004-9-4 13:45 | 只看該作者

You Are Right And Wrong

You are right and wrong on this.

You are right: "I KNOW NOTHING" is proper English. No double negation in general. You won't be able to hear someone speaking like that in Britain.

And you are wrong: "I DON'T KNOW NOTHING" or "I DON"T TELL YOU NOTHING" is popular English in the American mid west. Just watch those westerns, you will notice many popular ways of speaking English like that. This is due to the earlier under-educated immigrants from Ireland, Walse or England. But be careful when you talk like that with non-Americans. It's sure as hell it won't be appreciated.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1

主題

150

帖子

35

積分

貝殼新手上路

本科畢業(五級)

Rank: 2

積分
35
3
linna725 發表於 2004-9-9 17:48 | 只看該作者
對呀。。很多人都把這個搞錯了呀。。。其實應該是「i know nothing"
回復 支持 反對

使用道具 舉報

50

主題

745

帖子

179

積分

貝殼網友一級

留學海龜(十四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
179
4
陳家曄 發表於 2004-9-17 12:10 | 只看該作者
i want to know more about the American's native culture and you can bring in me into the english heaven!thanks ,
缺乏規劃的人生,沒有反省的生活
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-11 17:36

快速回復 返回頂部 返回列表