【國學新詮公告】
國學就是以漢字為原始載體的中國主體傳統學問。海外學者又稱之為漢學。其內容涵蓋整個經、史、子、集四大部類。群經諸子是其源頭,學派沿革和中國宗教的來源及發展,以及文字學、音韻學、民俗學等,都可謂國學的外延。文體包括考證、論述、筆記、信函、隨筆等,話題性很強。所謂新詮,並不神秘,只不過談談個人在漫遊書海時的心得感受而已。網友們也可以轉帖或發起一些話題。
自我開設【國學新詮】欄目以來,原想陽春白雪,和著蓋寡,不料竟獲得一些網友的期許。為表示答謝,我從今天起,將陸續發表部分我近來所撰寫的《儒家四書格言百則》的樣稿,以期拋磚引玉,與有此同志的海內外網友共勉!
原稿計劃為中英文,現在只附四書原文的英文翻譯。英譯主要參閱的資料是
THE CHINESE CLASSICS with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena, and copious indexes by James Legge 詹姆斯·萊格(1815年-1897年),舊譯為「理雅各」,是英國的蘇格蘭漢學家,曾經在香港主持英華書院。他在1879年至1891年,相繼出版《中國經典》英譯版,包括《易經》、《書經》、《詩經》、《春秋左傳》、《禮記》、《孟子》、《論語》等。奧克蘭大學收藏有1960年香港大學出版社出版的詹姆斯·萊格《中國經典(THE CHINESE CLASSICS)》。我在奧大讀碩士學位時,常參閱這套書。