恐嚇與謀殺─八命奇案
翻譯自Murder in Store, by Brod, D. C.
(93) 「你失敗了,」我說。
格里芬聳聳肩,象是沒趕上公共汽車似的。「這不過是我獎賞無能的簡單方法。我所雇傭的人,或者是有效地發揮作用,或者是被除掉。迪克這次的表現是很不理想的。他不具備這種專業人才所需求的好品質。」他清清嗓子,改變了話題。「你的有效期也已經達到終點。現在是你考慮偉大遺囑的時候了,你大概正在考慮,你的女朋友將要在這個世界上消失。當那個嬌小的女人陷入危險境地時,你是沒有時間進行哲理性深思的。」
他開始輕輕地笑起來,並且搖晃著腦袋,好象這只是他暗中參與的恐怖玩笑似的。突然,他的笑聲被驚訝的叫喊所取代。他傾斜著向後退了一步。我往地下瞥了一眼,看見迪克用大手緊緊握住格里芬的腳脖子。我什麼也顧不上考慮,趕緊乘機拔腿就跑,輕而易舉地鑽進樹林里。樹林象是覆蓋幾英里範圍的大帷幕,掩護著我暫時擺脫格里芬。接著,我聽見兩聲槍響,猜想是他結果了迪克。
天色幾乎完全黑了,我希望這會給我帶來一些便利。我聽見另外一聲槍響,以及什麼東西擊在距我很近的樹上。我發覺了停放汽車的那條小路,就沿著小路,平行地穿過樹林,向我們曾離開的公路跑去。只有順著這條路才能走出樹林。假如我能跑到不限速公路上,格里芬當著目擊者的面,可能是不敢向我開槍的。
我估計這段路約有一英里遠,如果我在路上不被樹枝或 凸出的樹根拌斷腿的話,我大致是能夠走出來的。格里芬在後面追著我,看來他象是處於良好狀態。我盡量不去考慮身後的情況,或許隨時我都可能處在他的射程之中。我只是在儘可能的不拌倒的情況下,拚命地跑著。
馬上就要闖出樹林了,我已經聽見車輛的嘈雜聲了。我只猶豫了一兩秒鐘,就半跑半滑地有山坡向雙車道公路溜了下去。接近山腳時,我又聽見一聲槍響。我站不穩腳跟,翻了個跟頭,頭朝下地栽倒在水溝里。
等我爬起來的時候,格里芬幾乎已經追上了我。我瞥了他一眼,看著公路上開過來的一輛帶拖車的大卡車。我顧不上考慮能否在卡車前面穿過公路去,但是我非常明白,絕不能再待在這邊等著挨槍子兒。當我跑進車道里時,卡車轟轟地鳴著喇叭,只差一點兒沒有軋著我。然而,緊追在我身後的格里芬,卻是如此的不幸運。
帶拖車的大卡車緊急煞住,在公路中間佔據了很大的地方。與此同時,我卻急忙奔向它的駕駛室,顧不上留意可能造成的任何麻煩。我趕到駕駛室旁邊,司機正好站在那兒。這個年輕小夥子,摘掉他的牛仔帽,用手撓了撓烏黑的捲髮,搖了搖頭,漫無目的地張望著,大概是不敢確信他為什麼非得把車停在這兒。
「噢,天哪,」他說:「我幾乎停不住車了。你看,是不是?」他的神態有點兒懶洋洋的。
「不用介意,」我說:「這不是你的錯。」當司機走下公路去嘔吐時,我爬進駕駛室,開始用裡面的接線盒打電話。(93)
[本話題由 lixixing 於 2010-01-20 13:41:13 編輯] |