翻譯自Murder in Store, by Brod, D. C.
(88)我開車把奧亨利送回警察局,然後到潘姆的住處去。我想著艾蕾妮還在那兒,果然如此。潘姆已經恢復到相當好的狀態,非常理想。我到達那裡,她們大概談了好長時間了。艾蕾妮仍然安慰著潘姆,臉上卻呈現出勉強的神情。她見到我就寬心得多了。
「你和警察談過了嗎?」潘姆問道:「他們認為究竟是誰殺害了阿特?他們什麼情況都不對我講。」
「潘姆,」我說著,努力使自己的話音令人聽了放心。「目前他們還什麼情況都不知道呢。事情發生的實在是太急促了。」
艾蕾妮在旁邊給我擺了個臉色。可以看得出,她並不相信我的話。假如阿特確實因為恐嚇別人而被殺,我必須要確切無疑地搞清所有的事實,才能把結論告訴潘姆。另外,我還有一件重要的事情得核實一下。
「我能用一下你的電話嗎,潘姆?」
「沒問題,」她說,象是不可能有任何其他的答覆。
格雷絲·亨妮卡參加完兄弟的葬禮,會去哪裡呢,我確實沒有把握。但是我預感到,她應該是在照看商場。我猜的不錯。電話接通之前,我先說了自己的名字。她在電話上的講話,聽起來象是在歡迎一個老朋友似的。
「昆特,」她說:「很高興聽到你的電話。我能幫你做什麼?」
「你好。我希望你能幫我核實一些事情。」
「我會儘力而為的。」
「黛安娜和蒲萊斯頓結婚前的經濟情況,你知道嗎?」
「咳,」她停了一會兒,彷彿在認真考慮我的問題。「她父親在西海岸,有一個非常成功的律師事務所。我知道她是個獨生女。所以我認為,她很有希望繼承一筆相當可觀的財富。你為什麼要問這個問題?」
「你知道她和她父親有過什麼衝突嗎?」
她沉默了幾秒鐘,當再次說話時已經有了很大節制。「你究竟要談什麼問題?」
「是這樣的,我聽說黛安娜不再是她父親遺產的繼承人了。不知道是什麼原因,也就是說,她從娘家再得不到一個便士了。」
「什麼?」這就是她所說的一切。
「格雷絲,」直呼這個富有女士的名字,我感到相當的不習慣。「蒲萊斯頓決定和她結婚的時候,知道這個問題嗎?你對此又有什麼看法?」
「我……我,」看來她真的是有些窘困了。「我不知道。原諒我,昆特,這條消息確實出乎我的意料之外。我真不知道,該說什麼才好。蒲萊斯頓在一般情況下是信賴我的。但是,他從來沒有給我講過,有關黛安娜的任何事。啊,真是不幸。我確實是不知道說什麼才好。」
「沒什麼,」我說。「很抱歉,給你出了個難題。」
「噢,請別這麼說,昆特。」她的話說得很快,「別不好意思。我聽到這條消息,確實有點兒震驚。但是我還是要幫你,幫你查出究竟是誰殺害了蒲萊斯頓。假如這麼做,意味著對我的生活有些衝擊,也沒有什麼。我是一定能夠挺得住的。」
「那就好,格雷絲,謝謝。 」
「我還能幫你做點兒別的事嗎?」
「不用了。我剛才和你的談話,請不要告訴黛安娜。」
「我相信,她無論如何也想不到,你會知道這種事的。我不敢斷定,這個極為嚴峻的現實,是否滲透到黛安娜的生活里去了。她是個相當得意忘形的人。」
「你請醫生了嗎?」
「噢,是的。家庭醫生知道我的身體狀況。」
「好啦。」我說:「請保持聯繫。」
「我會的,」她說完后掛了電話。
艾蕾妮看著我把話筒放到話機上。「如此看來,這個漂亮,富有的寡婦,可能有了謀害她丈夫的動機。」
我嘆口氣。「我不知道。你還要待在這兒嗎?」
潘姆已經到卧室里躺下了。
「再待一會兒。有什麼事?」
「我準備回一趟公寓。我想,假如你一時半會兒還不回去的話,我就可以享用一下你的泊車位了。」
她微微一笑,「你是我的房客嘛。」
奧亨利和我一起商議好的事,我沒有告訴艾蕾妮。我覺得給她講的,要控制在她有必要知道的範圍內。象我和主要嫌疑犯有場約會的事,就不需要她知道。(88) |