倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

方舟子博士篡改紐約時報文章"欺詐泛濫威脅著中國崛起"。

[複製鏈接]

8181

主題

1萬

帖子

2萬

積分

貝殼光明大使

Rank: 6Rank: 6

積分
26631
跳轉到指定樓層
樓主
小康人家 發表於 2010-10-28 08:03 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
虹橋科教論壇  送交者: wowuyu 於 2010-10-25 08:55:21

方舟子博士在其美國中文博客:http://www./blog/fangzhouzi/ 中轉載和翻譯了紐約時報文章:欺詐泛濫威脅著中國崛起。http://www./blog/index.php?act=d ... m=118&pageNum=2

但是,在描述肖醫生事件的一段中,方博士在其英文轉載和中文翻譯中都做了以下篡改:

New York Times:http://www.nytimes.com/2010/10/0 ... =1&pagewanted=2

In a series of investigative articles and blog postings, the two men uncovered discrepancies in Dr. Xiao』s Web site, including claims that he had published 26 articles in English-language journals (they could only find four) and that he had won an achievement award from the American Urological Association (the award was for an essay he wrote).

But even more troubling, they said, were assertions that his surgery had an 85 percent success rate. Of more than 100 patients interviewed, they said none reported having been cured of incontinence, with nearly 40 percent saying their health had worsened after the procedure, which involved rerouting a leg nerve to the bladder. (In early trials, doctors in the United States who have done the surgery have found the results to be far more promising.)

Wherever the truth may have been, Dr. Xiao was incensed. He filed a string of libel suits against Fang Shimin and told anyone who would listen that revenge would be his.

方文:

In a series of investigative articles and blog postings, the two men uncovered discrepancies in Dr. Xiao』s Web site, including claims that he had published 26 articles in English-language journals (they could only find four) and that he had won an achievement award from the American Urological Association (the award was for an essay he wrote).
  But even more troubling, they said, were assertions that his surgery had an 85 percent success rate. Of more than 100 patients interviewed, they said none reported having been cured of incontinence, with nearly 40 percent saying their health had worsened after the procedure, which involved rerouting a leg nerve to the bladder.
  Wherever the truth may have been, Dr. Xiao was incensed. He filed a string of libel suits against Fang Shimin and told anyone who would listen that revenge would be his.
方舟子博士故意把 (In early trials, doctors in the United States who have done the surgery have found the results to be far more promising.) 刪掉。

紐約時報文章這段文章透露:在美國的早期臨床試驗中,做過手術的醫生們發現其結果是很有前途的。


註: 方舟子在新浪的BLOG  紐約時報:欺詐泛濫威脅著中國崛起(全譯)(2010-10-15 13:51:59)
已被刪。版主建議看另一篇帖子。版上留有題目,但無內容。
沙發
匿名  發表於 2010-10-28 11:07
回復 1# 小康人家


    你說再多也沒用, 就是支持方舟子,氣死你這個sb
3
匿名  發表於 2010-11-2 01:08
回復 2# Guest from 98.169.18.x

方真是已假打假
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-15 02:25

快速回復 返回頂部 返回列表