倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

年輕人常用的英語口頭禪

[複製鏈接]

5522

主題

1萬

帖子

6011

積分

三級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
6011
跳轉到指定樓層
樓主
紆朱曳紫 發表於 2010-10-14 01:03 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
1. It's cool:cool 是青少年(teen-agers) 常用的字,(有時也用 debonaire)

  其真正意思是指可以接受的好事;或是情況可以控制;或是保持冷靜、文雅、禮貌、外表不錯,能夠合乎年輕人的標準。(可指人或事物)也就是 something good or acceptable;situation is under control;being calm, gentle, courteous or good-looking;meet teen"s standard. 所以可以說:

  That's cool;he is cool;this is cool.

  Skydiving (或surfing) is cool.(跳傘或衝浪運動很不錯)

  主詞可用任何人稱的單複數 (I, we, they 等),動詞可用 verb to be 的任何時態 (is, was, were, will be, have been等)。因此,也可以說:

  She (He) was cool in the past.

  That's a cool T-shirt.(好看的運動衫)

  He (she) is a cool person.(文雅禮貌的人)

  但是如果說:Are you cool?又是指「你冷嗎?」(cool = cold),可見 cool 當口頭禪或俚語時,多半不用在問句。假如說:

  She looks as cool as a cucumber. 又是恭維語,是說她很 calm and charming; not

  emotional. 但為何用黃瓜 (cucumber) 代表,則不得而知。

  (註:許多華人把 cool 譯成「很酷」)

  2. Are you trippin'?:trippin' 這個字,是由動詞 trip 演變而來。(動詞時態是:tripped, tripping)年輕人用省略符號 (apostrophe ) 代替 g,表示是 slang,或口頭禪。這個字是現在分詞當形容詞用,是指行為異乎尋常,也許受到吸毒或喝酒的影響,而顯得神魂顛倒、奇形怪狀(to get high on drug such as LSD),也就是說:要不是受到葯、酒的影響,你為什 顯得這樣古怪呢?(Are you under any influence of drug or alcoholic? Why are you so crazy and bizarre?) 所以可以說:

  They are trippin'. (= tripping)

  She (he) is trippin'.

  Mr. A must be trippin'.

  通常只用在年輕人身上,而且不是恭維語。

  3. He is a nerd:nerd 是指一些年輕人,每天只懂讀書、考試,但對生活上的其他事情,都很生疏。 (A person always buries his nose in books, but not good at social situations.) 由於美國十分重視多方面發展的教育 (well-rounded),所以許多老外認為 nerd 雖然學識不錯,但很乏味;有IQ,但缺乏EQ,只是社會上無足輕重的「書蟲」或「蠢貨」而已。(IQ = Intelligence Quotient ; EQ = Emotional Quotient) nerd 可用複數,動詞也能用其他時態。因此可以說:

  He used to be a nerd in high school. (過去他在高中時是位書獃子)

  Many Chinese students are(或 have been)considered nerds.

  至於 geek 這個字,雖然與 nerd 相似,年輕人也常用,但 geek 是指在某一方面有很高的 IQ。我們可以說:

  He is a computer geek. (意思是:雖然他是書獃子,但電腦很棒)

  另外,年輕人還用 jerk 這個字,通常是指沒有社交技巧,頭腦簡單或古怪,令人討厭的傢伙(annoying person),如果你不喜歡一個人,就可以說:

  I don't like him because he is a jerk.

  也可以用複數:

  Many jerks are working in our company.

  主詞也可以用其他人稱,動詞也可用其他時態:

  They are jerks; He was a jerk in the past; Mr. A has been jerk for years.

  (註:有時年輕人也用 dork 這個字,但不如 jerk 流行)

  4. Yo baby:Yo baby 是許多年輕的黑人男子對女子的招呼語,也有人用「Yo baby, yo baby

  yo',由於女子很漂亮,很吸引人,他想與她交談。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找話題,想要「打開話匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting; try to know her or date her) 如果說:

  Yo baby, are you trippin'? 意思是:漂亮的姑娘,你的樣子有點怪裡怪氣,有什麼心事嗎?

  'Yo baby" 後面可跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:

  May I help you with something? I think I have met you somewhere before.

  同理,如果年輕女子看到帥哥,有吸引力,很想與他交談,那麼就用:'Hey, hey, hey" 後跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:

  Hey, hey, hey, what's going on?「what is going on?」就是年輕黑人打招呼的用語 (a form of greeting or open statement) 或 Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帥哥,你是去看電影嗎?)

  5. She is a ho:ho 這個字,也是美國年輕人把 whore 字改變而成的一種口頭禪或俚語。意思是指一些年輕女人,也許因為 peer pressure 或 curiosity 或 enjoyment 的心理,隨便自願與男子免費上床。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是說:She is very loose. 或 She is a loose woman (girl)。 ho 也可用複數:

  They are (were) hos.

  There are quite a few hos in high schools. 但是如果用 whore,是指妓女,男人需要付錢的。(a girl or woman is paid for sex.)

  6. Catch you later!這是年輕人說「再會」的口語。(a form to say「good bye」) 也就是說:現在沒有時間與你交談,以後再談吧!(I don"t have time to talk with you now, but we can talk later.) 因此,catch 就是 talk 或 contact 的意思。catch 後面,也可用其他人稱代名詞(him, her, them 等)

  有時年輕小夥子也用:I am off. 意思就是:I am leaving now; I'll talk to you again.
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-26 14:04

快速回復 返回頂部 返回列表