倍可親

回復: 10
列印 上一主題 下一主題

轉基因大米讓屁民「更有尊嚴」

[複製鏈接]

1990

主題

1萬

帖子

7416

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7416
跳轉到指定樓層
樓主
掏光養賄 發表於 2010-2-16 19:59 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
轉基因大米讓屁民「更有尊嚴」
作者:黎陽      

新聞年年有,今年又不同:「不抽鴉片了,改抽白面了」;不時髦「道德的血液」了,改時髦「人的尊嚴」了——「我們所做的一切,都是為了讓人民生活得更加幸福、更有尊嚴」。
  
天上一個屁,地上一通雷,主流媒體頓時轟鳴起一片歇斯底里的「尊嚴頌」和如醉如痴的感恩戴德:「尊嚴是人權的道德制高點」、「這句話當流芳百世:讓人民生活得更有尊嚴!」、「這是一句多麼振奮民心,令人對未來充滿希望和嚮往的樸實而又內涵厚重的語言」、「雖是簡單的說法,也意味深長。這是中國高層,在國家發展的最高思想、理念,或者說最高的國家發展哲學方面發生的一個非常微妙的變化」、「這一新穎的提法,意味深長、令人振奮」、「讓所有人能夠感到生活在這個社會,生活在這個國家是一件非常舒暢,乃至於非常美麗的事情」……
  
既然說「更有尊嚴」,那意思顯然是說「人民生活」本來不缺尊嚴,如今是尊嚴之上再加尊嚴,所以說「更有」,也就是說不是「雪裡送碳」,而是「錦上添花」、「百尺竿頭更進一步」。
  
那「人民生活」什麼時候一點尊嚴都沒有呢?當然是「特別是」之前——幹部必須「全心全意為人民服務」的時代,必須密切聯繫群眾的時代,必須嚴格執行三大紀律八項注意的時代——不拿群眾一針一線、說話和氣、買賣公平、借東西要還、損壞東西要賠、不打人罵人、不損壞莊稼、不準調戲婦女、不虐待附錄——那個時代實在黑暗,老百姓的地位簡直牛馬不如,居然成了毫無尊嚴的「領導階級」、「主人公」、「主人翁」,有的單位里居然有人能當「刺頭」,居然能「大錯誤不犯、小錯誤不斷、氣死領導、難死法院」,絲毫不拍領導馬屁,而當官的居然無可奈何,沒法解僱之——老百姓生活得如此屈辱,難道不是毫無尊嚴可言?
  
「特別是」以來老百姓才真正解放了,翻身了,有尊嚴了,所以有了「下崗分流」、「買斷工齡」、「畢業即失業」、「住不起房」、「看不起病」、「上不起學」、「養不起老」,有了老百姓為生存不得不請客送禮拉關係賣身賣血賣器官的豪邁壯舉,有了強制拆遷、禁止上訪、暴力截訪、「呼吸稅」、「我們只講黨性不講人性,拆!」「你們是替黨說話還是替老百姓說話」?「你們這些人算個屁呀!」「不能因有人喝不起水就不漲價」、「救美國就是救中國」、「全部按法不如沒法」、「性工作者」、「臨時性強姦」、「推坐」、「強迫嫖幼」、「富家子弟城中狂飆撞死人後表情輕鬆有說有笑」、「用槍不當」、「躲貓貓」、「俯卧撐」、「自行從高處墜下而死」、「被自殺」、「被漲薪」、「被幸福」、「被就業」、「被中產」、「被增長」、「被車禍」、「被代表」、「被自願」、「被和諧」……這一切哪樣不證明「特別是」以來「人民生活得很幸福、很有尊嚴」、「讓所有人能夠感到生活在這個社會,生活在這個國家是一件非常舒暢,乃至於非常美麗的事情」——「誰讓你生活在中國」?
  
怪不得老百姓要自己給自己改稱呼,從毫無尊嚴的「主人公」改為充滿尊嚴的「屁」和「XX奴」——「屁民」、「房奴」、「車奴」、「婚奴」、「孩奴」、「白奴」、「卡奴」、「證奴」、「禮奴」……不當主人當奴才,多麼有尊嚴!
  
如今要「更有尊嚴」,所以來了個轉基因主食,這下老百姓連「屁民」也當不成了——「屁民」「屁民」,雖然算個屁,畢竟還是民,至少算是人。轉基因大米則把老百姓從人變成了小白鼠——「即使你的轉基因食品是絕對安全的,也應該至少在靈長類動物進行試驗,然後在一個可控的人群中小規模進行試驗,若干年後在進行安全評估,再推廣也不遲」——轉基因大米跳過了「靈長類動物試驗」這一環,直接用來給老百姓吃,可見老百姓還夠不著猴子的級別,只能跟耗子同級。從此「以人為本」升華為「以鼠為本」。
  
「你們這些人算個屁呀!」意味著老百姓本來還至少算個屁,轉基因大米一來,老百姓連屁都不算了,想當屁民都沒資格,這難道不是尊嚴的升華,讓老百姓的人的尊嚴升級為耗子的尊嚴?這難道不名副其實的「生活得更加幸福、更有尊嚴」?
  
推廣轉基因主糧實在是「山青水秀生態美,人傑地靈氣象新」的生動寫照,結合「仰望星空」、「低頭垂淚」、「炒回鍋肉」、「挖倆土豆」、「澆水抗旱」、「題詞寫信」等等精彩表演,怎能不令人充分領教「人權的道德制高點」、「這句話當流芳百世:讓人民生活得更有尊嚴!」、「這是一句多麼振奮民心,令人對未來充滿希望和嚮往的樸實而又內涵厚重的語言」、「雖是簡單的說法,也意味深長。這是中國高層,在國家發展的最高思想、理念,或者說最高的國家發展哲學方面發生的一個非常微妙的變化」、「這一新穎的提法,意味深長、令人振奮」、「讓所有人能夠感到生活在這個社會,生活在這個國家是一件非常舒暢,乃至於非常美麗的事情」之類的真正含義?
=======================================
  
黎陽聲明:本人放棄對此文的版權。只要不違背本文主旨,任何人均可轉貼,可散發,可抄襲,可複製,可被冒名頂替,可被任何媒體拿去用,可被任何人引用到任何文章中且不寫出引文出處,本人分文不取。

1677

主題

6783

帖子

5488

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5488
沙發
韓冰 發表於 2010-2-16 20:37 | 只看該作者
轉基因何以猛如虎?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

343

主題

1萬

帖子

1萬

積分

七級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
14871
3
拎不清 發表於 2010-2-17 02:55 | 只看該作者
版主你的八個字,說明你是一個穩妥的人,我本來也想退出轉基因主糧的辯論.但你那最後三個字驚醒我,它比虎更可怕.轉基因有不可預測性,傳遞性,不可逆反性.人地基因發生變化如果是好地比方說都有了愛因斯坦地天分大家求之不得,如果是壞地,都像魔鬼一樣殺人不眨眼,或者是無後代者.不知道版主想接受這個試驗嗎?當然,我相信轉基因科學工作者會注意到這種危險性,但絕不能急功近利,一心想的是成為第五大發明,我們這方面研究還不是國際領先水平,至少人家做了試驗發表了文章,我們拿出了什麼呢,這可不是大鍊鋼鐵,是人體要吸收的東西.還是多作試驗,多作研究,少發宏論.好像別人不關心糧食只有中國人先天下人憂而憂.人家只不過笑笑而已.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4
匿名  發表於 2010-2-17 05:39
回復 2# 韓冰
轉基因作物與人口控制生物武器(譯文資料)
作者:RedGuard80   

首先,感謝各位朋友對中華命運的擔憂和對構建公平和諧社會的努力,雖然每個人能力有限,但團結一致便能克服一切取得勝利。所以,還請大家多給家人及身邊的朋友講解對轉基因作物的憂慮,不管是給他們宣傳相關文章也好,或者相關視頻都行,必須使每一個人都深切的意識到問題的嚴重性,因為此事關係每一位小百姓也關係到每一位領導。  

雖然,我們並不反對轉基因,我們也支持對轉基因技術的開發與運用,但是,其前提必須是在國家相關部門主導下的自主研究和開發。這裡且不談轉基因作物到底對人有無害處,但被動將糧食主權交予他人,最終只能被兵不血刃,即便我們擁有再尖端的軍事科技而最終無人去操作也將是一敗塗地。所以,雖然生物化工科學研究需要消耗大量人力財力,但最終必將帶來大量豐厚的長期回報,國家有關部門應該加大力度進行相關自主知識產權開發,且再不可被「精蠅們」欺上瞞下,被短期經濟利益所蒙蔽。因為,我們在這些方面已有太多的教訓。縱使需要從外國引進相關技術也必須是在國家有關部門的嚴格監管之下完成,在沒有充分實驗數據論證其危害之前不可大面積推廣運用!!  

。。。。。。中華民族已遭受過切膚之痛,從18世界末赤裸的鴉片戰爭到21世紀非典及豬流感病毒爆發背後的深層原因,明搶暗奪。從割據、索要賠款到軍事經濟挾制、賴帳、借錢、對台軍售等等等等,西方利益集團對我大中華不斷上下其手,其無恥嘴臉早已暴露無遺。危機在時時刻刻逼近,面對危及我糧食主權和可能導致人民生命危害的轉基因作物,我們必須自救!!同樣的苦難不能再遭受第二次!!中華民族已無路可退!!。。。。。。

在此,希望我們也能有自己的獨立科研機構對轉基因影響進行研究,民間能實行監督權。如資金缺乏能否倡議在眾多民營農業公司聯合之下建立這一平台,因為事實勝於雄辯,因為民族產業需要生存空間!!並且,希望懂外文的各大院校老師和同學能利用業餘時間多多翻譯國外對轉基因的相關研究和討論,其實參考資料還是很多的,切莫讓我們只聽見「精蠅們」發出的聲音!!在此,感謝為中華民族及子孫的命運奔走疾呼的朋友!!

謝謝!!  

聯繫到前段時間廣西大學生精子測試高死亡率事件,本人在一美國人論壇發現此帖,發帖時間為2009年3月10日。雖然不能因此斷定殺精作物一定存在,但看來也並非完全空穴來風,且國外對此問題早有關注。由於時間原因,只節譯重要部分,抱歉。以下為原文。  
5
匿名  發表於 2010-2-17 05:48
回復 2# 韓冰
http://noblelie.com/2009/03/10/gmo-population-control-spermicidal-corn/
GMO Population Control: Spermicidal Corn
March 10, 2009 @ 8:37 pm by Noble
轉基因和人口控制:殺精玉米
  
So, what』s the big deal about Genetically Modified Organisms, anyway? Why is it so damn important that I get that GMO-salad-in-a-bag instead of a local organic salad or, as I did for the first time last year, from greens pulled out of my own back yard? I know food contamination is all over the TV every other day, but as tragic as these cases are, we』re talking about a few hundred people in the most high-profile cases.
以上為開場白,沒有什麼要點可講。  

Yes, money and market share is a huge motivator, and enough by itself. But, knowing what we do about the agenda and connectedness of the military-industrial-scientific-agricultural-pharmaceutical complex, what other nefarious goals might be on their minds? While I was digging around the web looking for more information on Monsanto, I stumbled across this page about spermicidal corn and population control. She cites the following two chilling articles –  
「就金錢和市場份額因素本身來說,其便足夠成為一個巨大的推動力(對轉基因食物推廣)。但是,考慮到我們軍工-科技-農業-醫藥複合體之間的關係及計劃安排,不得不問他們腦海中又在實行怎樣的罪惡計劃?當我在網路上搜尋更多關於孟山都公司的信息時,偶然發現有關「殺精玉米和人口控制」的消息。列舉兩篇文章如下」  

From Brooklyn Skeptic:  
1)來自布魯克林的懷疑人士,  

Thank you CASFS Blog:  
感謝CASFS博客:  

A small California biotech company, Epicyte, in 2001 announced the development of genetically engineered corn which contained a spermicide which made the semen of men who ate it sterile. At the time Epicyte had a joint venture agreement to spread its technology with DuPont and Syngenta, two of the sponsors of the Svalbard Doomsday Seed Vault. Epicyte was since acquired by a North Carolina biotech company. Astonishing to learn was that Epicyte had developed its spermicidal GMO corn with research funds from the US Department of Agriculture, the same USDA which, despite worldwide opposition, continued to finance the development of Terminator technology, now held by Monsanto. More here.  
「加利福尼亞州的一家小型生物技術公司Epicyte,於2001年宣布研發出一種含有攜帶殺精劑的轉基因玉米,能導致男性食用后產生不育的精液。當時Epicyte與杜邦公司(DuPont)及先正達公司(Syngenta)已達成合資協議以推廣這一技術,而杜邦與先正達都為「斯瓦爾巴德全球末日種子庫計劃」(請見附錄)發起人之一。而後Epicyte被北卡羅來納州一家生物科技公司收購。令人驚訝的是,Epicyte研發的殺精轉基因玉米正是在美國農業部的科研贊助基金下完成,而被孟山都控制的美國農業部雖然遭到了世界範圍的發對,還是一如既往的資助開發這一滅絕計劃。更多在這裡。」

http://www.cheeseslave.com/2009/03/02/joel-salatin-on-spermicides-in-genetically-modified-crops/
Joel Salatin on Spermicides in Genetically Modified Crops
Joel Salatin關於轉基因作物與殺精劑  

Would a chemical corporation knowingly put spermicides into genetically modified crops? Joel Salatin says they do.  
「化學公司是否有辦法在轉基因作物中添加殺精成分?Joel Salatin說他們可以」
http://polyfaceyum.blogspot.com/2009/02/gmo-real-story.html

So last Friday I had dinner in Minneapolis and met a fellow and his family who are farming north of the twin cities. He had attended Purdue University in Indiana, was an excellent student, and Dow Chemical hired him right out of college. He described the fancy trucks, the fancy dinners, the fancy resort conventions that the company supplied.  
「上個星期五我和我朋友及其家人在明尼阿波利斯共進了晚餐,他的家人在雙子城北邊務農。而我朋友曾於印第安納普渡大學就讀,他是一個非常優秀的學生,畢業即被陶氏化學錄用。他向我描述了公司為他們提供的各種優厚福利,如那些名車,美食及研討會所住的高檔休閑中心等等」  

His team was working on GMOs and he found out one day that they were putting spermicides into grain to ship strategically to countries around the world where U.S. foreign policy wanted population control. This is part of the U.S. foreign aid package. Appalled at this discovery, he asked the other team members if they had a problem with what was going on — everyone else was fine with it. He handed in his resignation that day.  
「他的小組從事轉基因作物開發。一天,他發現公司往穀物中添加殺精劑,並策略地將這些穀物以糧食援助的名義運往那些美國對外政策想要控制人口的國家。震驚之餘,他詢問同事是否對此抱有異議,但無一人感覺不妥。而後他於當日提交了辭職報告」  

I find this shocking and hard to believe. But Joel Salatin is a person I trust.
我知道這令人驚駭並難以置信。但是Joel Salatin是一位我深信的朋友。  

1990

主題

1萬

帖子

7416

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7416
6
 樓主| 掏光養賄 發表於 2010-2-17 05:55 | 只看該作者
4樓5樓是我發帖,忘記登陸。未完待續。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1990

主題

1萬

帖子

7416

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7416
7
 樓主| 掏光養賄 發表於 2010-2-17 06:01 | 只看該作者
http://www.healthfreedomusa.org/?p=563

GM Files: GM Corn to Make Men Sterile Already a Reality
The Natural Solutions Foundation, the leading Global Health Freedom organization, is proud to present this information to you. We protect your right to know about - and to use - natural ways to maintain and regain your health, no matter where in the world you live. Among your freedoms is the right to clean, unadulterated food free of genetic manipulation, pesticides, heavy metals or other contaminants and access to herbs, supplements, frequency devices and other means as therapies that may benefit or to protect your well-being without drugs and other dangerous interventions, if you choose.  
2)「轉基因檔案:轉基因玉米讓男人不育成為現實
自然解決方案基金會,是致力於領導全球健康自由的組織,在此我們榮幸到將以下信息提供給您。無論您身處世界何處,我們保護您的知情權,使您能採用自然的方式維持和恢復您的健康。您有權要求得到潔凈食物及避免轉基因、農藥、重金屬或其他物質污染的食物,並採用草藥、飲食添加劑、微波治療儀等有益或健康的醫療手段保護自己,排除危險藥物及手段的使用。」

For more information on our global programs, including the International Decade of Nutrition, and our US based ones, please visit us at www.HealthFreedomUSA.org andwww.GlobalHealthFreedom.org and join the free email list for the Health Freedom eAlerts to keep you in the loop, informed and active defending your right to make your own decisions about your health and wellbeing!
Our activities are supported 100% by your tax deductible donations. Please give generously (http://www.healthfreedomusa.org/index.php?page_id=189) to the Natural Solutions Foundation. Thank you for your support.
Feel free to disseminate this information as widely as possible with full attribution.
以上為該基金會背景,聯繫方式及其運作方式的介紹,就不翻譯了。  

The World Health Organization has a Task Force on the Regulation of Male Fertility. In 1990 a paper was published in Lancet, a well-regarded British medical journal detailing the use of testosterone injections to render men sterile. The abstract of the article noted 「Hormonal regimens that induce azoospermia [lack of fertile sperm] can provide highly effective, sustained, and reversible male contraception with minimum side-effects.」  
「世界衛生組織已設置控制男性生育的研究力量。1990年著名英國醫學雜誌Lancet纖細介紹關於注射睾丸激素使男性不育的文章。文章摘要指出,「激素療法可產生誘導性無精子症(即活性精子缺乏),可以提供高效、持續、可逆的男性避孕效果,而只產生極低的副作用。」

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/1977002

Minimum, that is, if the increase in testosterone does not promote tumors (including cancer) in the brain, prostate and elsewhere as it is well documented to do.  
「極低」,也就是說,若睾丸激素的增加並無促進腫瘤(包括癌症)在腦部,前列腺癌及其他地方的形成,則可實施。」

The Natural Solutions Foundation believes that the genetic engineering of food will inevitably lead to serious damage to animals, plants and the environment which have not been taken into account through the US policy of declaring GM foods equivalent to non GM ones. This policy was put into action by President George H. W. Bush and has led to the FDA』s refusal to require or conduct safety (or other) tests on GM foods and to allow ANY food patented for its GM modifications on the market. In a clever end-run, the US is now attempting to have Codex Alimentarius, the body which sets standards for the international trade of food, to declare that any food on the market is, by definition, to be considered safe. That way, countries which require labeling of GM foods, or which ban it outright, will likely face crippling World Trade Organizations sanctions.
自然解決方案基金會認為,食品基因工程必然會導致動物、植物及自然環境的嚴重破壞,而這些結果還未被美國轉基因食品申報政策所顧及。這一政策由喬治 H·W·布希政府實施,並致使FDA拒絕,要求或主導對轉基因食物安全性(和其他特性)的測試,允許各式轉基因專利食品推向市場。這一策劃之後,美國現在正試圖編製食品法典以統一國際食品貿易標準,隨後將聲明市場上的任何食物從名義上都被認為具有安全性。這樣,對於那些要求對轉基因食品添加標籤的國家,或現在禁止轉基因食品銷售的國家,將極有可能面臨世界貿易組織的嚴重製裁。 

At the Working Group convened by the Codex Committee on Food Labeling (CCFL) this past February in Accra, Ghana, the US worked mightily to make that language part of a document which it helped to author and which may become an official Codex text. African countries saw the strategy and opposed it en bloc, supported by Russia, Japan, Norway, Switzerland and the EU.  
二月份在迦納,阿克拉,由國際食品法典委員會主持召開的關於食品標籤(CCFL)工作會議上,美國表現強勁并力圖將此意願通過並形成正式官方文件。非洲國家意識到其動機並全體一致反對,此行為得到俄羅斯、日本、挪威、瑞士和歐盟的支持。  

This first step toward autonomy from the US corporate friendly policy on GM foods must be followed by similar strong stands at the upcoming CCFL meeting and forthcoming ones as well.  
一開始美國企業將(向推銷對象)實行友好的轉基因自治政策,其後伴隨而來的便是推行其在國際食品法典委員會上搞的那套強硬的(食品貿易)標準。

The Natural Solutions Foundation is giving its strong support to such efforts. As an organization supported totally by donations, our work requires your support. US donations are fully tax deductible. Recurring donations are particularly helpful to us. Click here (http://www.healthfreedomusa.org/index.php?page_id=189) to make your donation now. And don』t forget to sign up for the free Health Freedom eAlerts covering the full range of health freedom issues with powerful action steps in every issue. Click here (http://www.healthfreedomusa.org/index.php?page_id=187) to sign up now.

Yours in health and freedom,
Dr. Rima

Rima E. Laibow, MD
Medical Director
Natural Solutions Foundation
www.HealthFreedomUSA.org
www.GlobalHealthFreedom.org
(以上仍為自然解決方案基金會的一些介紹和主任署名等等)

The World Health Organization also has a Task Force on Vaccines for Fertility Regulation. An article in Human Reproduction (Human Reproduction, Vol. 6, No. 1, pp. 166-172, 1991?? 1991 European Society of Human Reproduction and Embryology) called 「The WHO Task Force on Vaccines for Fertility Regulation. Its formation, objectives and research activities」 by P.D. Griffin of the Special Programme of Research, Development and Research Training in Human Reproduction, World Health Organization 1211 Geneva 27, Switzerland summarized its work this way:  
「世界衛生組織(WHO)也有一個關於控制人口生育的疫苗研究工作組。據《人類生殖》上一篇文章(人類生殖,卷6,第1頁。166-172,1991? ? 1991年歐洲人類生殖及胚胎學會)將其稱為「世界衛生組織生育調節疫苗。它是由「世界衛生組織1211,日內瓦27號,人類生殖研究,開放及研究培訓項目中心」的格里芬博士建立和主導。瑞士對其工作重點概括如下:」  

「Over the past 18 years, the WHO Task Force on Vaccines for Fertility Regulation has been supporting basic and clinical research on the development of birth control vaccines directed against the gametes or the preimplantation embryo. These studies have involved the use of advanced procedures in peptide chemistry, hybridoma technology and molecular genetics as well as the evaluation of a number of novel approaches in general vaccinology. As a result of this international, collaborative effort, a prototype anti-HCG vaccine is now undergoing clinical testing, raising the prospect that a totally new family planning method may be available before the end of the current decade.」  
「在過去18年中,世界衛生組織工作組對生育控制疫苗的開發進行了不斷的支持和臨床試驗,研究目的為阻止配子和早期胚胎的形成。這些研究涉及到多肽化學、雜交瘤細胞技術和分子遺傳學等先進方法的使用,以及一些新型疫苗的的評估測試。由於國際間協同努力的結果,一種 「抗-人體絨毛膜促性腺激素」 原型疫苗已在進行臨床測試,一種全新的計劃生育方法可望在本十年內實現」  

That means that since 1973 the World Health Organization has been looking for ways to use vaccines and injections to control the world』s fertility. If those methods are offered to men and women so that they can make a choice about their reproductive lives, well and good. If, however, they are hidden in smallpox vaccines (Africa) with the avowed purpose of 「eliminating 150 million excess Sub Saharan Africans」 as they were in vaccines distributed by the WHO starting in 1985, or in tetanus vaccines which would cause abortions in South and Central America women starting in the 1990』s, we are not dealing with reproductive options, but reproductive genocide.  
「這意味著,自1973年以來,世界衛生組織一直尋找利用疫苗注射達到控制世界生育的方法。如果將這些方法提供給男性和女性,他們便可以好好的計劃和選擇自己的生育生活方式。但是,如果世衛組織將其隱藏在天花疫苗(非洲)之下,正如他們於1985年起向非洲分發疫苗並公開宣稱「要消滅超過1.5億撒哈拉以南非洲國家居民」,又或者如1990年向南美和中美洲婦女分發易導致流產的破傷風疫苗那樣的話,我們堅決不會同意接受這種新的計劃生育方法,它只能稱之為生育上的種族滅絕罷了。」  

The FDA approved the same sterility vaccine in the US within the last 18 months. For what purpose? Which group will receive it in which vaccine, hidden in a syringe supposedly offered to 「protect」 patients?
「過去18個月內,美國FDA批准同樣的不育疫苗在美國使用。這是以什麼為目的?在理應 「保護」病人的注射器隱藏之下,哪一個種族將接受這種疫苗的注射?(筆者:如2008年10月起,美國強制要求新綠卡居民和新公民接受「人類乳突病毒疫苗注射」,大概150元一針,引起反對人士強烈抗議。利益集團要做到對美國眾多的拉美、非洲裔、印度裔、亞裔、及其他非盎格魯猶太移民的人口控制,簡直易如反掌)」  

Is the World Health Organization empowered to decide which group of people may reproduce and which must become sterile? And if so, by whom is it so empowered? How about the FDA?  
世衛組織有被授權去決定哪一個種族可以生育,那一個種族不能生育嗎?如果有,是誰授權他們這樣做?FDA背後又是誰?  

As bad as this news is, there is worse news yet to come. Corn, sacred in Mexico and Central America as the very staff of life, has been turned into the very end of life. Genetic modification of corn has turned the Mexo American giver of life into the stuff that can end a race - perhaps the human race - by engendering sterility in males who eat it.  
比這個壞的消息是,更壞的消息才剛剛到來。在墨西哥和中美洲,玉米,這一當地人生活中的主食就要成為生活的終結。轉基因玉米已把美洲墨西哥人賴以生存的來源變成種族滅絕的殺手,也或許是滅絕人類種族的殺手,因為食用后的男性會導致不育癥狀。(按筆者理解,不到世界資源耗盡,他們並不會完全消滅世界人類,而會對其人口數量加以控制,對其身體素質進行降低。因為他們必須被保留而作為被奴役的對象)  

Genetically modified corn is used to create high fructose corn syrup, flavors, starches, flours, proteins, sugars and most of the other ingredients which make up our processed foods. The US refuses to allow the labeling of foods which contain genetically modified ingredients (like corn) to be labeled to indicate that fact so we are looking at the possibility of undeclared birth control 「foods」 rendering whole populations sterile. The US Government, starting with George Herbert Walker Bush, has adopted the policy that genetically modified foods are the same as unmodified ones. The sterility corn is therefore, under this policy, the same as natural corn.  
轉基因玉米被用來製造各種高果糖玉米糖漿、香料、澱粉、麵粉、蛋白質、糖類等其它眾多構成我們食物成分的產品。美國拒絕對這些含有基因改造成分(如玉米)的產品加以標註,使我們整個人口的生育能力在未知情的情況下被「人口控制食物」影響成為可能。由於美國政府從老布希開始,便採取了對基因改造食物和傳統食物使用相同的政策。因此,不育玉米根據這項政策,自然也和普通玉米一樣。  

If the US has its way, all such products will be acceptable for international trade without any labeling. It behooves the other countries of the world to face down the demands of the US and its allies at the Codex table to make sure that no such permission is granted, that a ban on GM food is put in place for the international trade of seed and processed food, flours and other consumables, that animals are not fed GM feeds and that all genetically modified foods imported from countries such as the US bear not only the information that they contain GM food, but the specific strain which they contain listed on their label for both bulk processors and the final consumer
如果美國達到那一方式(國際食品法典的制定),在國際貿易中所有這些產品最終將被接受並不作任何標識。因此其他國家有義務挫敗美國及其盟國制定法典的要求,並保證不使相關決議通過,力圖禁止國際貿易中轉基因種子及加工食品、麵粉及其他食用物品的交易,動物也不能餵養轉基因類飼料。並且所有從美國等其他國家進口的轉基因食品不僅要註明轉基因信息,並且在從批發商到消費者的這一流程之中必須詳細標註其所包含的轉基因變種特性。  

A small California biotech company, Epicyte, in 2001 announced the development of genetically engineered corn which contained a spermicide which made the semen of men who ate it sterile. At the time Epicyte had a joint venture agreement to spread its technology with DuPont and Syngenta, two of the sponsors of the Svalbard Doomsday Seed Vault. Epicyte was since acquired by a North Carolina biotech company. Astonishing to learn was that Epicyte had developed its spermicidal GMO corn with research funds from the US Department of Agriculture, the same USDA which, despite worldwide opposition, continued to finance the development of Terminator technology, now held by Monsanto.  
「加利福尼亞州的一家小型生物技術公司Epicyte,於2001年宣布研發出一種含有攜帶殺精劑的轉基因玉米,能導致男性食用后產生不育的精液。當時Epicyte與杜邦公司(DuPont)及先正達公司(Syngenta)已達成合資協議以推廣這一技術,而杜邦與先正達都為「斯瓦爾巴德全球末日種子庫計劃」(請見附錄)發起人之一。而後Epicyte被北卡羅來納州一家生物科技公司收購。令人驚訝的是,Epicyte研發的殺精轉基因玉米正是在美國農業部的科研贊助基金下完成,而被孟山都控制的美國農業部雖然遭到了世界範圍的發對,還是一如既往的資助開發這一滅絕計劃。」

In the 1990』s the UN』s World Health Organization launched a campaign to vaccinate millions of women in Nicaragua, Mexico and the Philippines between the ages of 15 and 45, allegedly against Tentanus, a sickness arising from such things as stepping on a rusty nail. The vaccine was not given to men or boys, despite the fact they are presumably equally liable to step on rusty nails as women.  
1990年,聯合國世界衛生組織發起了一項針對尼加拉瓜、墨西哥和菲律賓數百萬15到45歲婦女的疫苗接種計劃,稱其為防止破傷風,這一由諸如被生鏽釘子划傷后所引發的疾病。儘管事實上,男人和小孩同女性有相同被釘子刮傷的概率,但他們卻沒有被要求接種。  

Because of that curious anomaly, Comite Pro Vida de Mexico, a Roman Catholic lay organization became suspicious and had vaccine samples tested. The tests revealed that the Tetanus vaccine being spread by the WHO only to women of child-bearing age contained human Chorionic Gonadotrophin or hCG, a natural hormone which when combined with a tetanus toxoid carrier stimulated antibodies rendering a woman incapable of maintaining a pregnancy. None of the women vaccinated were told.  
這一反常行為,引起了墨西哥科米特臨維達一家羅馬天主教堂非神職人員組織的疑心並對疫苗樣本進行了檢測。化驗結果顯示,世界衛生組對育齡婦女散播的破傷風疫苗中含有人絨毛膜促性腺激素。這種自然荷爾蒙在和破傷風類毒素混合后可產生刺激性抗體並導致婦女產生不育能力。當時沒有一位接種婦女被告知。  

It later came out that the Rockefeller Foundation along with the Rockefeller』s Population Council, the World Bank (home to CGIAR), and the United States』 National Institutes of Health had been involved in a 20-year-long project begun in 1972 to develop the concealed abortion vaccine with a tetanus carrier for WHO. In addition, the Government of Norway, the host to the Svalbard Doomsday Seed Vault, donated $41 million to develop the special abortive Tetanus vaccine.
後來確認,洛克菲勒基金會、洛克菲勒人口理事會、世界銀行(其實質為國際農業研究磋商小組發起人)和美國國家衛生部早已捲入這一1972年便開始並持續了近20年的計劃,並製成了世界衛生組織使用的這一隱性墮胎疫苗。除此以外,「斯瓦爾巴全球種子庫計劃」主導人挪威政府對破傷風流產疫苗的研究贊助過4千1百萬美元。  

Is it a coincidence that these same organizations, from Norway to the Rockefeller Foundation to the World Bank are also involved in the Svalbard seed bank project? According to Prof. Francis Boyle who drafted the Biological Weapons Anti-Terrorism Act of 1989 enacted by the US Congress, the Pentagon is 『now gearing up to fight and win biological warfare』 as part of two Bush national strategy directives adopted, he notes, 『without public knowledge and review』 in 2002. Boyle adds that in 2001-2004 alone the US Federal Government spent $14.5 billion for civilian bio-warfare-related work, a staggering sum.
從挪威政府,到洛克菲勒基金會,再到世界銀行,這些相同機構都參與了「斯瓦爾巴德種子銀行計劃」難道只是個巧合嗎?根據起草過1989年美國國會「生化武器反恐法案」的弗朗西斯博伊爾教授所述,五角大樓「現在已準備並將打贏生物戰爭」,並且兩屆布希政府都將其採納為正式的官方國家戰略指示,2002年他還表示「公眾對其缺少知情權和監督權」,他補充到,只是從2001年到2004年,美國聯邦政府便在平民生化戰爭相關工作上耗費了140.5億美元,這是一筆令人咂舌的花費。

Rutgers University biologist Richard Ebright estimates that over 300 scientific institutions and some 12,000 individuals in the USA today have access to pathogens suitable for biowarfare. Alone there are 497 US Government NIH grants for research into infectious diseases with biowarfare potential. Of course this is being justified under the rubric of defending against possible terror attack as so much is today.  
據羅格斯大學生物學家理查德埃布賴特估計,當前美國有超過300個科研機構和12,000個人已參與了開發適合生物戰的病原體研究計劃。而僅其中就有497人受美國國立衛生研究院資助,研究潛在的生物傳染武器。當然這一計劃的開展是以捍衛可能的恐怖襲擊為合理借口。  

Many of the US Government dollars spent on biowarfare research involve genetic engineering. MIT biology professor Jonathan King says that the 『growing bio-terror programs represent a significant emerging danger to our own population.』 King adds, 『while such programs are always called defensive, with biological weapons, defensive and offensive programs overlap almost completely.』  
並且,美國政府在生物武器上的經費有相當部分是花費在基因工程研究之上。麻省理工學院生物學教授喬納森金說,「日益增長的生物-恐怖計劃,已對我們自己的人口造成了新的重大威脅。」金補充說「'雖然這些項目往往被稱之為防禦性武器,但對生物武器來說,防禦和進攻計劃幾乎是完全重疊的。」  

Time will tell whether, God Forbid, the Svalbard Doomsday Seed Bank of Bill Gates and the Rockefeller Foundation is part of another Final Solution, this involving the extinction of the Late, Great Planet Earth.  
時間會告訴我們上帝是否允許這樣。但比爾蓋茨和洛克菲勒基金會資助下的「斯瓦爾巴德末日種子庫」絕對是另一個最終解決問題的方案。但這是發生於地球生物滅絕之後。  
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1990

主題

1萬

帖子

7416

積分

四級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
7416
8
 樓主| 掏光養賄 發表於 2010-2-17 06:01 | 只看該作者
F. William Engdahl is the author of Seeds of Destruction, the Hidden Agenda of Genetic Manipulation just released by Global Research. He also the author of A Century of War: Anglo-American Oil Politics and the New World Order, Pluto Press Ltd.  
F.威廉 恩達爾是《種子破壞者》一書的作者,在做了世界性的研究之後提出了「基因操縱是一隱藏議程」的說法。他同時還著有一書名為《一個世紀的戰爭》,專門描述盎格魯-美國集團的實行的油氣政策和世界新次序的建立,由冥王星出版社發行

http://www.alternet.org/story/18154/

Spermicidal Breakfast Cereal  
含殺精劑的早餐燕麥片  

This article was translated from the Spanish by Miguel Alvarado.
下文由Miguel Alvarado從西班牙語翻譯而成  

Just when the global diatribe over food and genetically modified crops (GM) is heating up in tone and breadth, the corporations that create them are staging a showcase for a fresh batch of transgenics.   
正當全球廣泛和熱烈的聲討轉基因作物(GM)及其相關食品之時,發明該技術的公司正在舉辦了一批新的轉基因產品展示。  

These new GM crops, known as biopharmaceuticals, or biopharms for short, produce industrial and pharmaceutical chemicals within their tissues. The plants, including soy, rice, corn and tobacco, are genetically altered to produce substances such as growth hormones, curdling agents (coagulants), vaccines for humans (as well as farm animals), human antibodies, industrial enzymes, contraceptives and even pregnancy deterrents.
這些新的轉基因作物,被稱為生物醫藥應用,或簡稱為生物製藥,其組織能產生工業上和生物醫學上的化學成分。這些植物包括大豆、大米、玉米、煙草等,通過轉基因改造后能產生諸如生長荷爾蒙、乳凝劑(混凝劑)、人類及動物疫苗、人類抗體、工業酶、避孕素,甚至導致永久性不孕等物質。  

Scientists and corporations alike embrace biopharmaceuticals with glee: "Imagine being able to harvest enough globulin (a compound that fights arthritis) for the whole world in all of fifty acres?" writes Dr. William O. Robertson for the Seattle Post-Intelligencer. "Imagine being able to find the protein healthy people use to prevent arthritis or breast cancer and being able to produce it in large quantities in rice and tobacco."

ProdiGene, a leader in the field, calculates that by the end of this decade, 10% of the corn produced in the US will be biopharmaceutical. The volume of biopharmaceutical drugs and chemicals could reach the $200 billion figure, according to Dow AgroSciences' Guy Cardinau.

Warnings
警告:  

But some scientists and ecologists are concerned. Will it be possible to contain and segregate such crops, fruit and seed, in order to avoid a biological Chernobyl?   
但是,一些科學家和生態學家對此表示關注。是否要對此類作物,水果和種子加以控制和隔離,以避免生物上的切爾諾貝利時間?

Is there any guarantee that these products won't accidentally end up at the supermarket? And how can we keep their pollen from fertilizing other fields and reproducing out of control?   
「一個生物技術公司造成的單一錯誤,便會導致我們將他人研製的藥物當作早餐食用」國際生態組織地球之友的發言人拉里波倫 這樣發出警告。

"What will happen if the pollen of a transgenic plant containing some kind of drug fertilizes a nearby edible crop?" argues the Erosion, Technology and Concentration Action Group (ETC) in a report published in 2000.   
「如果含有藥物製劑的轉基因植物花粉對鄰近可食用作物授粉以後會怎樣?」 「侵蝕,技術和集中行小組(ETC)在2000年的一份報告中這樣爭論。  

The report continues to ask: "How will the soil microorganisms and insects which benefit agriculture be affected by crops genetically designed to produce industrial and pharmaceutical chemicals? What will happen if animals eat the biopharmaceutical crops? Will the biopharmaceutical proteins be altered during the various stages of growth, harvest and storage? Will they cause allergic reactions?   
報告繼續提問:「土壤中的微生物和對農業有益的昆蟲在種植了可產生工業和製藥業化學成分的轉基因作物之後會受到何種影響?動物吃了這些生物製藥的作物後會發生什麼?生物蛋白在生長的各個階段及收穫和儲存的階段是否會發生變化?它們是否會引起過敏反應?」  

According to biologist Brian Tokar, professor at the Institute for Social Ecology, the most serious problems concern cross-pollination and unknown effects to insects, soil microorganisms and other native life-forms.
據社會生態技術學院的生物學家 布賴恩托卡里所講,最嚴重的問題包括有交叉授粉和對昆蟲、土壤微生物和其他那些本土生態形式無法預知的後果。  

A Little Mishap In Nebraska
內布拉斯加州出現的小小事故

There have been mistakes with these crops already. In November 2002, at an agricultural cooperative in Aurora, Nebraska, 500,000 bushels of soy were contaminated with biopharmaceutical corn. One of the coop members harvested an experimental batch of corn for ProdiGene the year before and then proceeded to plant a crop of soy for human consumption in the same field.   
目前這些作物已產生一些錯誤。 2002年11月,在內布拉斯加州,奧羅拉的一家農場里,有50萬蒲式耳(單位,相當於2150.42立方英寸,或35.42升)大豆被發現遭到生物製藥玉米的污染。之前一年,農場一位成員為ProdiGene基因公司試種了一批試驗用玉米,而後他在同一土地上種植了供人類食用的大豆。  

During a routine inspection, federal officials from the Department of Agriculture found the corn stalks for ProdiGene growing among the soy plants. By the time they made the discovery, soy from that field was already being stored mixed with the soy of other coop members. Fortunately, the authorities were able to segregate the contaminated grain just before it reached the supermarket aisles.   
在一次例行檢查中,農業部聯邦官員發現大豆作物中存在有ProdiGene基因公司的玉米秸稈。不過他們發現時,從該種植區收穫的大豆已和其他合作成員種植的大豆混雜在一起。幸運的是,當局在貨物送去超市之前還是成功的將受污染的穀物分離了出來。  

The company was slapped with a $500,000 fine for negligence; yet, and in spite of such gross near disaster, the government still allows the corporation to continue with biopharmaceutical research as well as keeping the precise nature of the contaminating batch in Nebraska a trade secret. Mark Ritchie, president of the Institute for Agriculture and Trade Policy, describes the incident as the "Three Mile Island" of biotechnology, in reference to the emergency caused by a nuclear reactor in the 70s.  
該公司由於疏忽而遭到50萬元罰款,儘管離嚴重的災難近在咫尺,政府仍然允許該公司繼續從事生物製藥研究,並嚴格將這次造成內布拉斯加州污染的確切原因作為商業秘密保守。農業和貿易政策研究所所長馬克里奇形容此事件是生物製藥業的「三哩島」,這是借鑒了70年代核反應堆造成緊急情況時的傳統說法。

After the ProdiGene scandal, two industrial corporations which had so far supported transgenic research began to reconsider their positions. The Grocery Manufacturers Association, a group which represents supermarket distributing companies, expressed concern about the possibility that biopharmaceuticals could end up contaminating food supplies; such concern was also shared by the National Food Processors Association. The president, John Cady, requested strict and mandatory regulations in order to protect food products from being contaminated by biopharms.   
ProdiGene醜聞之後,有兩家一慣支持轉基因的研究的企業,開始重新考慮其立場。代表零售超級市場的「蔬菜生產業聯盟」,發表了對生物製藥可能最終導致食物污染的擔心。國家食物加工聯合會也發出同一擔憂,主席約翰卡迪要求實行嚴格及強制的規範措施以保護食品不被生物製藥所污染。  

Other people don't share such concerns. The Biotechnology Industry Organization, a group that represents biotech companies, and the American Farm Bureau Federation, an organization dedicated to Big Farming, are currently lobbying in Washington to obtain support from the federal government in order to weaken biopharmaceutical regulations.
以上介紹一生物製藥公司持反對意見並遊說華盛頓削弱對生物醫藥業的監管。  

Biological contamination

Transgenic products unfit for human consumption have already contaminated the food chain. At the end of the year 2000, environmental and consumer advocacy groups in the United States discovered that hundreds of american products in the supermarkets had been contaminated with traces of Starlink, a genetically enhanced GM corn that was declared unfit for human consumption by the Food and Drug Administration (FDA).   
不適宜於供人食用的轉基因產品已經污染了食物鏈。截至2000年底,美國的環境和消費者權益保護團體發現,在美國的超級市場中有數百種產品被「星聯」污染。這是一種基因改良的轉基因玉米,已被FDA宣布為不適合人類食用之產品。  

Although the Starlink strain was farmed in just 0.04% of the US corn production area, and was only meant for farm animal consumption, it ended up tainting 430 million bushels and to this day keeps showing up regularly in US exports.   
雖然「星聯」在美國玉米種植中僅佔有0.04%,並只是針對飼養家畜使用,結果它卻污染了4.3億蒲式耳的作物,並且今天它還不斷的在美國的出口的作物中被發現。  

"The Starlink discovery in Japan and South Korea, two of the most important US corn consumers, indicates that it could be found anywhere," remarks Meena Raman, from Malaysia, coordinator in Asia for Friends of the Earth Transgenics Program. "Until the US and Aventis (the biotechnology company that created Starlink) controls contamination, no other countries should allow corn imports."
「日本和韓國作為美國最重要的兩個玉米消費國,不斷發現「星聯」基因,並有理由表明它能在世界上任何地方被找到」 來自馬來西亞的亞洲地球之友轉基因計劃協調員米娜拉曼說,「在美國和安萬特(即發明「星聯」玉米的生物技術公司)完全控制污染之前,任何國家不應允許玉米的進口。」  

A more severe case of genetic contamination is taking place in Mexico, where the presence of GM corn has been documented since 2001. It continues to show up in rural farming communities, both peasant and indigenous, sown by small farmers who are not aware of the transgenic threat; and it is proliferating rapidly, across wild and mixed varieties, in spite of the Mexican government's ban on transgenic crops, in effect since 1998. This contamination deeply concerns environmentalists, scientists and farmers, since Mexico is the cradle of corn and axis of its diversity, rendering the long term consequences on the environment and human health uncertain.
以上為墨西哥玉米污染事件,很多資料里都有,就不翻譯了。  

In Mexico, people are distressed by the possibility that biopharmaceutical corn could be introduced in the country. Silvia Ribeiro, of the ETC organization, expresses great annoyance about the California-based company Epicyte, which ostentatiously declared having developed a spermicidal corn to be used as a contraceptive.   
在墨西哥,人們對生物製藥玉米進入本國的可能性感到嚴重的焦慮。ETC組織的西爾維亞里貝羅對坐落於加州的Epicyte公司產生了極大的憤怒,因為他們大張旗鼓地宣布已開發出一種殺精玉米並能當作避孕藥使用。  

Ribeiro stated in La Jornada: "The potential of spermicidal corn as a biological weapon is outrageous, since it easily interbreeds with other varieties, is capable of going undetected and could lodge itself at the very core of indigenous and farming cultures. We have witnessed the execution of repeated sterilization campaigns performed against indigenous communities. This method is certainly much more difficult to trace."   
在拉霍爾納達的 里貝羅說,「把殺精玉米作為生物武器的潛在可能性是令人不能容忍的,因為它很容易便與其他品種雜交,很容易便能混入本地農耕作物的核心部位,並很難被發現。我們已經目睹了他們在印第安人社區反覆執行的絕育活動。使用這種方法當然是更加難以追查。」  

We cover the world

Where are biopharms cultivated? All over the world. At the molecularfarming.com website, investors solicit the collaboration of farmers willing to lease their land for biopharmaceutical experiments anywhere in the world. They have signed agreements in Brazil, Ireland, Australia, Greece, Zimbabwe, Panama and many other countries.
這裡簡單講述molecularfarming.com網站里的生物製藥公司對第三世界和其他國家的的農民反覆勸阻,要求他們租出土地以種植生物製藥作物。  

Activist Beth Burrows first denounced the claims at the Molecular Farming's website. Burrows is president of the Edmonds Institute, a nonprofit dedicated to bioethics and biosecurity issues.

Award-winning journalist Devinder Sharma, an expert in agricultural and nutritional matters who lives in India, comments on molecularfarming.com: "This is part of a global scheme to transfer dirty industries onto the Third World."   
一位住在印度的農業和營養問題專家,獲獎記者德文得夏爾馬,,在molecularfarming.com上留言到:「這是全球性陰謀的一部分,目的是把污染產業繼續往第三世界轉移。」

"First came the exporting of toxic and industrial recycled waste to developing countries in Africa and Southeast Asia. Now comes the biopharms. In the US there's a huge problem regarding these crops. What are they gonna do? Transfer dirty technology."
「首先,他們把有毒物體和工業廢料往發展中的非洲和東亞地區轉移,現在在生物製藥上,在美國,他們自己都已經面臨了嚴重的轉基因作物問題。他們下一步會怎麼做?轉移這些骯髒的技術?」  

Don't worry, be happy

In spite of all this, biopharming advocates assure us that they're perfectly safe. Doctor Allan S. Felsot, an environmental toxicologist at Washington State University considers the use of plants to produce pharmaceuticals and other chemicals "not even a new concept, if we take into account that we've used medicinal plants for centuries."
這裡講生物製藥鼓吹者宣傳讓大家不用擔心,說「這些東西是完全安全的,這不是一個新的概念,說我們已同樣服用了含有藥物的草藥有許多世紀了卻沒有出現問題」  

Felsot insists there's nothing unusual about our breeding human proteins in the tissues of transgenic plants. "The proteins (in question) are the same found in our bodies. Most of them are used as medicine through cellular fermentation. They are very well defined and have been subject to exhaustive research and clinical trials on humans."
以上也和「精蠅們」的論點相同,說轉基因的蛋白質是無害的。  

Doctor Robertson adds: "The possibilities boggle the mind, the opportunities are impossible to grasp in their totality and the risks appear minimal when they're compared with the risks we have encountered in medicine throughout the years."

What's ahead?
前面是什麼?  

"What will have to happen before the Department of Agriculture takes seriously the fact that millions of people almost ended up consuming experimental drugs and chemicals?" asks Brandon Keim, of the Council for Responsible Genetics in reference to the ProdiGene scandal. "A few sensational deaths? Maybe an increase in debilitating disorders which will only be noticeable some decades later, when it's already too late?"
「對於成百上億的民眾最終將要食用實驗性藥物和化學品這一事實,在農業部門作出慎重考慮之前到底會發生什麼?」基因責任會成員布蘭登凱姆在參考了「ProdiGene」公司醜聞后這樣問道,「是少數幾個聳人聽聞的死亡事件嗎?或許是持續表現出來的身體系統衰弱與失調,而它只能在幾十年後被意識到,但到那時已經晚了」

Biopharmaceuticals are in an experimental stage but the corporations producing them anxiously await the day when federal authorities give them the go-ahead to enter the market.
生物製藥業還處於研究試驗階段,但是生產它們的公司卻迫不及待的等待著聯邦機構對於其上市銷售的許可 

Carmelo Ruiz is a journalist and a research associate of the Institute for Social Ecology. He has previously published in Grist, E Magazine, the New York Daily News, Corporate Watch, IPS and other media.  

完,謝謝!!!希望有能力的朋友繼續深挖這類資料,世界上發生的各種事件都不是偶然現象,其背後有許多必然的聯繫,我們應該從一些表面現象去深層的考慮其背後的政治及經濟動機,這樣才能為中國的發展做出有益的布局。愛國的朋友們大家一起加油!!!!!  
回復 支持 反對

使用道具 舉報

9
匿名  發表於 2010-2-18 05:25
回復 2# 韓冰
轉基因食品危害巨大  
  
搭鐵堡先生髮表了關於抵制轉基因食品的文章,寶貝狐先生髮表了最近十幾年來轉基因食品造成的災難實例。他們的觀點的確的振聾發聵的,應當引起國家當局和廣大網友深切的關注。 
  
我也想探討一下關於轉基因食品危害性問題。生命科學告訴我們,所有的生命的特性是由其擁有的基因決定的。也就是說,人之所有為人,僅僅是由於具有人的特有的基因。而世界上任何一個物種,它能夠被稱為它自己的名字,也因為具有自己特定的基因。  
  
所有物種之間的差別,或者說界限,也就是在於基因的差別。換句話說,不同的基因造就了不同的物種,而當我們談論不同的物種的時候,實際上就是在談論不同的基因。  
  
我們還知道,成就現在數以萬億計的不同的基因是大自然經過了漫長的時間選擇的結果。在這個漫長的時間裡,也可能出現過一些不合適地球生存的,或者儘管合適其個體生存卻不合適地球整體生命系統生存的基因,那麼,大自然會在選擇過程中淘汰他們。以保證整體的生命系統能夠安全的生存下去。  
  
還有一個問題,現代科學已經發現,所有的生命之間的基因差別是非常微小的。例如,我們人類,和看起來完全沒有相似性的老鼠,居然有99%的基因是一樣的。也就是說,即使存在1%的基因差別就能夠造成生命形式的絕然不同。  
  
我們人類,往往容易犯的一個錯誤就是「夜郎自大」。對於大自然稍微有了一點點微不足道的認識,就以為自己有了支配物質甚至生命的能力。  
  
化學工業已經把人類推到幾乎自我滅絕的地步,現在雖然已經非常害怕,卻束手無策。  
  
生物工業又起步了,我可以斷言,生物工業帶給人類的災難將的更危險更可怕更具毀滅性!  
轉基因,實際上就是製造新物種。不要以為它外貌和某些物種一樣,就是那個東西了。不是!轉基因大豆絕對不是大豆;轉基因大米也不是大米。這個道理非常簡單,就像轉基因人絕對不是人一樣清楚。  
  
大自然培養一個無害基因需要漫長的時間,絕對不是一天、一年、甚至一個世紀能夠成功的。我們人類有什麼高明的手段能夠在幾年的時間裡就培育出許許多多的新基因而且證明它們的無害性呢?  
  
對於基因形成的時間和效果來說,人類自己存在的歷史都嫌太短,而我們現在幾個科學家幾個生物工廠就想來完成大自然需要幾億年才能完成的事情,是不是太過高的估計了自己的力量了?  
  
這些短時間由工廠製造出來的新基因會產生什麼樣的後果,我們人類還遠遠沒有這個判斷力。這些新物種會給人類帶來怎樣的破壞性也是遠遠無法預計的!所以,我是堅決反對把轉基因食品投放到我們的市場上的。  
  
那麼,為什麼現在有那麼多的轉基因食品已經投放到市場了,而且已經進入我們的腹中了呢?我們知道,現在的世界,基本上就是資本主義的世界,資本主義的最明顯的特徵就是追求利潤。而轉基因食品就能夠滿足資本家追求利潤的要求。例如轉基因大豆的出油率高,轉基因大米的產量高。所以轉基因食品,實際上是因為追求高利潤才出現的,是為資本主義的市場經濟服務的。  
  
現在,最大的資本主義國家-------美國,還有和美國密切合作的其他一些夥伴國家,製造了新武器,就拿到別的國家或者地區去試驗性能,借口不是反恐就是反核。骨子裡實際是拿別的國家的人民的生命來檢驗新武器的性能。  
  
在轉基因生產出來以後,找誰試驗其安全性和經濟價值呢?當然也是別的國家人民的生命。中國是個人口大國,拿來做轉基因食品試驗是最佳選擇。因為只有統計數據足夠的大,試驗的結果才充分有效。  
  
現在,搭鐵堡先生和寶貝狐先生把這個問題率先在奧一網提出來,他們是先知先覺者。我和他們同樣希望轉基因食品問題能夠引起國家當局的重視,同時希望廣大人民起來抵制轉基因食品。如果需要做試驗,請他們在自己國家做,中國人也是人,不是白老鼠。  

198

主題

8841

帖子

1991

積分

四星貝殼精英

Rank: 4

積分
1991
10
xinjinni127 發表於 2010-2-18 05:32 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

11
匿名  發表於 2010-2-19 03:46
「偽精英」學術造假、散布謬論、欺世盜名,其實乃騙子集團的殘渣餘孽。
「偽精英」為惡之術就是上欺騙政府、下欺騙民眾,自己圖利。
誰讓「偽精英」代理公眾食品利益的?
誰讓廣大民眾的吃飯權「被代表」的?
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-10 12:17

快速回復 返回頂部 返回列表