倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

中國記者發布會集體抗日 如此蔑視下全部憤然離席

[複製鏈接]

3萬

主題

3萬

帖子

3萬

積分

版主

留學博士后(十二級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
33179
跳轉到指定樓層
樓主
藍藍的天 發表於 2010-2-6 10:46 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
日本當地時間2月5日,東亞四強賽中國和日本的比賽進入24小時倒計時,比賽場上的劍拔弩張還未上演,來自中國的媒體記者們倒是率先在日本人的主場上演了「抗日」好戲。


本次東亞四強賽,日本作為東道主,在賽事的接待上一直井井有條,然而這個接待需要打上引號,因為接待工作只針對參賽球隊,對待媒體記者,日本方面卻叫人頗感失望。

在中國主帥出席的賽前發布會上,組委會方面安排了日文翻譯,滿足日本媒體的採訪要求;不過,在日本主帥出席的新聞發布會上,賽事組織者竟然沒有安排中文翻譯,這直接導致了中國記者在發布會上成為「聾子」,什麼都聽不懂。

晚上18點40分,日本隊的賽前發布會召開,主席台上只有日本主帥岡田武史一人,身邊沒有翻譯。常年跟亞洲媒體打交道的日本隊新聞官並沒有說一句英文,也沒有詢問一聲中國記者們是否需要翻譯,而是直接宣布發布會開始,再之後是一連串的日文。這期間記者發出聲音,「No English?」詢問為什麼沒有翻譯?《體壇周報》記者馬德興也表達了同樣的疑問,發布會於是被打斷,日本隊的新聞官用英文回答,稍等一會。

結果這個「稍等一會」持續了有五分鐘,依然沒有出現一句英文,更不要提中文翻譯。忍受了將近十分鐘時間,中國記者們終於不再等待,在經過簡單的言語溝通后,中國的五名記者決定集體離席,但五名記者做到了有秩序的退場。

在走出新聞發布廳后,其他的一些中國記者也跟著走出了發布廳,不過其他記者並不知道當時的具體原因,但看到中國記者退場,選擇了統一戰線,集體離開。賽事組織者在看到中國記者們做出的離席行動后,詢問一名中國記者,我們會在稍後統一用英文翻譯,中國記者表示謝謝,但強調不需要了。

離開體育場,前往車站的路上,記者們表達了自己的態度,為什麼選擇離席?原因很簡單。日本組委會沒有表現出起碼的尊重,起碼的禮貌。發布會現場不配中文翻譯,這是不能理解的,因為在之前中國隊的發布會上,那名為高洪波做翻譯的女士中文非常流利。但在僅僅不到一個小時后的發布會上,這名翻譯就已經不見蹤影。

當然,沒有中文翻譯,這並非中國記者不能接受,作為長期採訪亞洲足球的前線記者,日本足協的新聞官可以說是經常打著交道,那名新聞官可以說一口不錯的英語。看到現場的中國記者,作為新聞官應該很職業的詢問一聲,是否需要翻譯。但現場根本沒有任何的詢問,而是把中國記者當成了空氣,當成了不存在。這樣的蔑視實在不能接受,那麼離席退場也只能是中國記者們最直接的抗議方式。
有兩種偉大的事物,我們越是經常越是執著地思考它們,我們心中就越是充滿永遠新鮮、有增無已的讚歎和敬畏,那就是我們頭上的星空,我們心中的道德法則!

3萬

主題

3萬

帖子

3萬

積分

版主

留學博士后(十二級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
33179
沙發
 樓主| 藍藍的天 發表於 2010-2-6 20:26 | 只看該作者
剛看完直播,0:0,中國隊還射失一個點球,可惜。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

23

主題

660

帖子

468

積分

貝殼網友三級

刀客

Rank: 3Rank: 3

積分
468
3
miyatacn 發表於 2010-2-11 05:41 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-6 00:41

快速回復 返回頂部 返回列表