倍可親

回復: 3
列印 上一主題 下一主題

美國片語:小荷才露尖尖角

[複製鏈接]

119

主題

785

帖子

278

積分

有過貢獻的斑竹

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
278
跳轉到指定樓層
樓主
平安貝兒 發表於 2004-8-4 06:53 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
從小父親就教育我們廉者不受皆來之食,不過人家好心給你的東西,即使再不好,也不要吹毛求疵。隨著技術的不斷發展,現在的許多電腦程序都很大,最近從網上下載了一些英語資料,40G的硬碟就顯得小了。去市場上再買一個又覺得太貴,朋友正好想換一台機子,所以把他的那個20G的硬碟送給了我。本來覺得難為情,現在流行的都是80G的硬碟了,拿20G來做什麼,不過還是不要吹毛求疵的好.對了,這裡我就告訴大家一個相對複雜一點的片語:don』t look a gift horse in the mouth.

  先看一個例子:

  Recently, one of my friends presented me a 20G harddisk. It is not as good as a larger one, but don』t look a gift horse in the mouth, it』s better than nothing!

  (最近,我的一位朋友送了我一個20G的硬碟。它是不如一個更大容量的硬碟好,但不要吹毛求疵,它總比一個也沒有好。)

  這裡片語don』t look a gift horse in the mouth的意思就是我們常說的「不要吹毛求疵」。它主要用在別人送你禮品時,你覺得不好,而要求你不要挑剔禮物的不足或缺點。這在口語中很常見。朗文電子詞典的解釋很明確:The phrase is used to tell someone to be grateful for something that has been given to them, instead of asking questions about it or finding something wrong with it.

  再看一個例子:

  When I was a child, my grandfather once gave me a small toy, I had found it impossible to resist the temptation to say「It is too small, I don』t like it」. But my father immediately reprimanded me severely:「Don』t look a gift horse in the mouth, boy!」

  (當我還是小孩子時,祖父曾送我一個小玩具。我忍不住說「它太小了,我不喜歡。」父親立即嚴厲的訓斥了我「兒子,不要對禮物吹毛求疵!」)

  讀書時有位同學曾送過我一幅山水畫,當時覺得不怎麼好,不過我沒有對這禮物吹毛求疵,而是感激的接受了。當時這位同學在繪畫上雖然沒有什麼卓越的成就,不過已經顯現出其天才的線條表現力,而且在全國青少年繪畫比賽中已經嶄露頭角了。對了,這裡」嶄露頭角的」,可以用英文up-and-coming來表示。

  Landscape painting exerts a peculiar fascination on a great many people, for most of them enjoy collecting famous works even it is created by an up-and-coming young artist. Needless to say, they must have cherished the hope that one day they will be amply rewarded.

  (山水畫對許多人來說有一種特殊的魅力,因為他們中的許多人都喜歡收集名畫,即使是出自一位嶄露頭角的年輕畫家之手。不用說,他們抱有這樣的希望,即終有一天,他們的努力會取得在豐碩的成果。)

  片語up-and-coming本來意思是「即將來臨的,即將浮現的」,當用來形容一個人或物時指新興的,才出現的,剛嶄露頭角的。當我們使用這個片語暗含有這個人或物即將變得成功,出名或即將流行起來的含義,用英文解釋是:likely to become successful or popular.朗文電子詞典中有個非常貼切的句子,讓我們來看一看。

  Many up-and-coming young players have trials for the national football team.

  (許多嶄露頭角的年輕足球運動員有了到國家隊試腳的機會。)

  結束語:今天我們介紹了兩個片語,所舉句式,結構皆相對複雜,請大家仔細琢磨,不要囫圇吞棗。第一個片語don』t look a gift horse in the mouth意思是不要對禮物吹毛求疵,不要挑剔禮物的缺點,我想這對我們來說是我們是否有修養的一個評判標準吧!第二個片語up-and-coming意思是新興的,嶄露頭角的,一直以來足壇上、樂壇上都有這些up-and-coming people呀!
Life is like a box of chocolate, you just never know what you will get.... @ Claire @

12

主題

356

帖子

81

積分

貝殼新手上路

留學博士后(十二級)

Rank: 2

積分
81
沙發
jcais 發表於 2004-8-4 11:59 | 只看該作者
it』s better than nothing!

u know, i don't really like this logic. to me, if i don't need it, even it has some value, i don't care and i don't want it.
The value of an idea lies in the using of it.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6

主題

190

帖子

43

積分

貝殼新手上路

留學助教(八級)

Rank: 2

積分
43
3
GARY0609 發表於 2004-8-4 23:20 | 只看該作者
I didn't look a gift horse in the mouth to the up & coming

things~~~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

119

主題

785

帖子

278

積分

有過貢獻的斑竹

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
278
4
 樓主| 平安貝兒 發表於 2004-8-7 04:36 | 只看該作者
don』t look a gift horse in the mouth,it』s better than nothing.

這種聊勝於無的邏輯,和寧缺毋濫(would rather go without than be contented with any thing less satisfactory)剛好是paradox!

不知道「寧缺毋濫」是否也有一個相對應的片語?
Life is like a box of chocolate, you just never know what you will get.... @ Claire @
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-11-23 01:32

快速回復 返回頂部 返回列表