「To think that China would change its rules and allow its citizens unfiltered access to what it believes is objectionable content (e.g. porn), as well as information and images on its greatest atrocities, is absurd.」
斷章取義,是媒體們常犯的錯誤。《環球時報》和「反CNN」網站對此也常有抨擊。干我們這行常說到的Lost in Translation,指的應該不是這個意思,因為那似乎是無意的。(Deliberately) Left out in Translation,才是最不應該的。我不知道金教授引文的不當是哪種情況,但作為大學者,兩種情況都是錯誤,都應該指出來。