|
Where do ants go in the winter
Most of the world's 8,000 ant species live in hot climates, but those dwelling in cooler zones spend the winter in nests below or above ground, and their metabolism slows drastically.
Where frosts are infrequent, ants typically build quarters above the dirt―as with weaver ants, which crash in "carton nests" of their own making. Residents of colder latitudes escape the freeze by cozying up in their often elaborate subterranean dens.
Wood ants, for instance, like to stay near the surface by day―the entrance mound works as a solar collector―and descend below the frost line at night, as far as ten feet down.
螞蟻冬天的窩
世界上的8000種螞蟻中的大部份居住在炎熱氣候的地區,但那些住在較冷地區的螞蟻,到了冬天會分別住到地下或地上的窩中,而且它們的新陳代謝會大幅的減緩。
在霜降稀少的地方,螞蟻通常是把住處建在泥土上面,就象一種織布蟻,會躲進它們自己建造的「硬紙盒巢」裡面。比較寒冷地區的居民,是靠舒適的呆在它們平時精心製作好的地下穴洞里來逃避冰凍的。
例如,還有一種木螞蟻,白天喜歡呆在靠近地面的地方,它的土墩狀的洞口,就如太陽能機一樣,然後晚上再到霜降線以下,大約地下十英尺。
According to Joan M. Herbers, an ecology and biology professor at Ohio State University, there's only one known cold-climate ant that stays above ground: the two-millimeter acorn ant. Colonies of 30 to 100 of these tiny fellas huddle inside small acorns or hollow sticks, where they stay put throughout the winter―if they didn't, larger ants might come along and poach their crib.
"Since possession is nine-tenths of the law," says Herbers, "they're able to keep their homes in the face of intense competition."
據俄亥俄州立大學的生態和生物學教授Joan M. Herbers說,已知的螞蟻中只有一類冷氣候的螞蟻停留在地面以上:2個毫米的的橡子螞蟻。這些小夥計中的30到100個成為一個群體,擁擠在小橡樹果或空樹洞里,整個冬天它們都呆在那兒。如果它們不是這樣,那麼較大的螞蟻可能出來侵犯它們的嬰兒。
「因為生存規律的十分之九是領地,」Herbers說,「所以他們能夠在激烈的競爭中保存它們的家。」 |
|