3.關於《大河之舞》
唯一一個外國人的節目,中文翻譯上是錯誤的,RIVER DANCING就叫RIVER DANCING,不需要翻譯成中文,就如同《紅樓夢》,即使你翻譯成《THE STORY OF STONE》也是離題太遠。所以在學習他國文化的時候,要學會用原文與他國的原語言去理解意思,2003年愛爾蘭踢踏舞到上海訪問的時候,我在上海大劇院看了他們國家隊的舞蹈團。可以說,從2003年開始,踢踏舞開始流行於上海北京等大城市,如今是2009年了,上了春晚的這個舞蹈團從專業角度講表演得水平還不錯,因為很多舞蹈團打著RIVER DANCIN的招牌,到世界上各個國家矇騙觀眾是大有人在,所以中國觀眾要理解愛爾蘭有專業的RIVER DANCING代表團,這樣的代表團可能有400支,不要看了一個表演就說自己看過RIVER DANCING了。