倍可親

回復: 7
列印 上一主題 下一主題

美哉! 神七升空時的驚艷瞬間(組圖)

[複製鏈接]

2566

主題

9156

帖子

4521

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
4521
跳轉到指定樓層
樓主
打狗棒 發表於 2008-9-28 15:34 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式








欣賞模擬演示

























61

主題

401

帖子

126

積分

貝殼網友一級

大一新生(四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
126
沙發
A_james 發表於 2008-9-28 21:36 | 只看該作者
fuch you!!! why you still put here
回復 支持 反對

使用道具 舉報

28

主題

87

帖子

48

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
48
3
老華僑007 發表於 2008-9-28 21:41 | 只看該作者
原帖由 A_james 於 2008-9-28 21:36 發表 [美哉! 神七升空時的驚艷瞬間(組圖) - 時事述評 -  backchina.com]  
fuch you!!! why you still put here
signature
jame wang

難受了, 是么?
勞駕學好了英文再來賣弄.

[ 本帖最後由 老華僑007 於 2008-9-28 21:45 編輯 ]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

27

主題

351

帖子

87

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
87
4
qjct 發表於 2008-9-29 07:59 | 只看該作者
勞駕學好了英文再來賣弄.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

27

主題

351

帖子

87

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
87
5
qjct 發表於 2008-9-30 08:45 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

730

主題

6364

帖子

9186

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9186
6
buweizhai 發表於 2008-9-30 10:05 | 只看該作者
「驚艷」的意思是讓美女吃驚。

作者這樣用不太恰當,把讀者都當作女人了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2566

主題

9156

帖子

4521

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
4521
7
 樓主| 打狗棒 發表於 2008-9-30 12:18 | 只看該作者
原帖由 buweizhai 於 2008-9-30 10:05 發表 [美哉! 神七升空時的驚艷瞬間(組圖) - 時事述評 -  backchina.com]  
「驚艷」的意思是讓美女吃驚。

作者這樣用不太恰當,把讀者都當作女人了。

將「神七」當美女了有何不妥?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

730

主題

6364

帖子

9186

積分

五級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
9186
8
buweizhai 發表於 2008-9-30 18:05 | 只看該作者
原帖由 打狗棒 於 2008-9-30 12:18 發表 [美哉! 神七升空時的驚艷瞬間(組圖) - 時事述評 -  backchina.com]  

將「神七」當美女了有何不妥?


那應該說是「艷驚「國人,意思是「神七「美女太美了太艷了,震驚了所有的中國人。

「驚艷「的意思是把美女驚著了。所以說用詞不當。

本人是就用詞論用詞。

為神七飛天、中國人遨遊太空歡呼。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-23 11:38

快速回復 返回頂部 返回列表