倍可親

回復: 12
列印 上一主題 下一主題

中西宗教差異的語言因素

[複製鏈接]

153

主題

3902

帖子

941

積分

貝殼網友八級

沒有任何東西能夠摧毀希望

Rank: 3Rank: 3

積分
941
跳轉到指定樓層
樓主
davidlee 發表於 2008-9-8 11:14 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
中西宗教差異的語言因素 [ 唵啊吽 ] 於:2006-07-07 22:45:16
西方宗教中最重要的概念就是「造物主」概念――上帝。而中國釋、道、儒三教,都不需要「造物主」的概念。就總體社會而言,要西方人不信奉上帝就跟讓中國人信奉上帝一樣困難。這種社會心理,或許是有其語言根源的。

讓我們對比一下英語和中文的句法。英語語法中一個語句,必須有主語,一個動詞,必須有一個實施動作的主體,而中文則沒有這種要求。如我們說「下雨了」,英文要說「It rains」。英文必須有一個「it」做主語,否則語法不通。我剛學英語時,對這個it特別不自在,問老師這個it是什麼?老師說沒有it這個句子就有語法錯誤了。後來,我有一次偶然的機遇與一個深山林場的5年級小學生談起南方冬天無雪的現象,她當時就說我吹牛。這使我意識到習以為常的事往往會被下意識中認為是普遍真理。如果英語句法結構對任何存在都需要一個引發主體,那麼,上帝的存在是在自然不過的事了。

現在讓我們來比較一下英語和漢語的詩。下邊是莎士比亞的「冬風吹」

Blow, blow, thou winter wind http://www.ccthere.com/article/786927

by William Shakespeare

Blow, blow, thou winter wind,http://www.ccthere.com/article/786927
Thou art not so unkind
As man's ingratitude;
Thy tooth is not so keen,
Because thou art not seen,http://www.ccthere.com/article/786927
Although thy breath be rude.
Heigh-ho! sing, heigh-ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly:
Then, heigh-ho, the holly!http://www.ccthere.com/article/786927
This life is most jolly.
Freeze, freeze, thou bitter sky,
That does not bite so nigh
As benefits forgot:http://www.ccthere.com/article/786927
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp
As friend remembered not.
Heigh-ho! sing . . .http://www.ccthere.com/article/786927

注意,莎士比亞的詩句基本都還是主語、謂語、賓語結構分明完整的句子。
再看看溫庭筠《商山早行》中的兩句:
http://www.ccthere.com/article/786927
雞聲茅店月
人跡板橋霜

這兩句沒有動詞,沒有副詞,沒有形容詞。所以沒有主謂賓結構。http://www.ccthere.com/article/786927

再看看馬致遠的《天凈沙·秋思》

枯藤老樹昏鴉http://www.ccthere.com/article/786927
小橋流水人家
古道西風瘦馬
夕陽西下、斷腸人在天涯。
http://www.ccthere.com/article/786927
這首詩前三句也都是名詞的堆砌。馬致遠表達的是秋風的感受,莎士比亞的詩表達的是寒風的感受。同樣是以詩舒懷,中文表達象一幅畫,而英文表達更接近論文。因為英語的嚴格的主謂賓句法結構,表達了一種因果關係。而中文則表達了一種不在乎因果的自在自然的存在。

對西方人來說,存在是有原因的,由果朔因,最終要有一個終極原因,那就是上帝。西方語言結構隱含的因果關係,是現代科學得以發展的原因之一。但形式邏輯是不完備的,歌德爾證明了形式邏輯的不完備性。這種不完備性,導致由果朔因無法解釋存在的合理性。最終,存在的合理性要由一個不可理解,不能理喻的造物主作為終極原因。
http://www.ccthere.com/article/786927
漢語語義的形成,更多依賴於上下文,而西方語言更多地依賴於語法。

比如我們說「救人」,是把人救活,而救火,不是把火就活,而是把火撲滅。這裡語義的形成完全不是語法所能確定的。
http://www.ccthere.com/article/786927
「清明時節雨紛紛」中的雨,集主謂賓三位一體,施動、受動、及動作本身,都由一個字承擔,是金剛經中「無我相,無人相,無壽者相」的一個典型例子,也是道家「道法自然」, 自然自在的體現。宗教實踐目標之一是超越主體,而西方几大部頭書也不能如「清明時節雨紛紛」那樣說明超越。「此一超越,如愣嚴經中所說「能所雙亡」,主語似有似無,可有可無。推而廣之,宇宙運行完全無需造物主來推動,宇宙本身是主謂賓三位一體。

貴州張老師曾舉例如下:
小王幫著師傅幹活 (兩人都在幹活)http://www.ccthere.com/article/786927
小王看著師傅幹活 (師傅一人在幹活)
小王瞞著師傅幹活 (小王一人在幹活)
小王催著師傅幹活 (兩人都不在幹活)
http://www.ccthere.com/article/786927
主謂賓都完整,但其中壯語補語結構因一字之差而相去甚遠。西方語言中英語語法不是最嚴格的,但漢語是公認的上下文決定性語言。

中國人接受外來思想,古代為佛教,近代為共產主義。都是不承認造物主的。人們可能很奇怪,佛教在其發源地印度則已經基本被遺棄,而在中國卻得到發揚光大並已經成為中國文化不可分割的一部分,甚至有一本佛經根本就不是釋迦牟尼言論記載,而是中國本土大師的言論記載,那就是《六祖壇經》。
http://www.ccthere.com/article/786927
同樣的,共產主義源於西方,卻紮根於東方,在其發源地不單被遺棄,而且被詛咒,因為它不單否定造物主,它根本就是無神論。我以為這不能用一個「偶然」來說明這種現象。畢竟儒教也是敬鬼神而遠之的。

美國可以說是西方文明的登峰造極的社會,科學理性深入社會各個領域,但我拜讀了Corliss Lamont的《人本主義哲學》(http://www.corliss-lamont.org/ph ... ont.org/philos8.htm)之後,才感受到人本主義在西方的艱難處境。《人本主義哲學》一書即闡述人本主義哲學,更多的是論證造物主概念的多餘。讀完這本書以後,我才理解為什麼西方許多無神論者,在麥卡錫時代都被扣上共產黨的帽子。中國由於還沒有一個文藝復興時代,人文理性還有待啟蒙。但是,一旦中國經歷一場理性啟蒙運動,人本主義就會如佛教、馬克思主義一樣,在中國得到更大的發揚。
http://www.ccthere.com/article/786927
是否信奉造物主的社會心理與語法有關,這只是我個人的假說,希望有識之士不吝賜教指正。

唵啊吽:【原創】中西宗教差異的語言因素
討嫌的人。

130

主題

3364

帖子

966

積分

貝殼網友八級

Rank: 3Rank: 3

積分
966
沙發
同行天路 發表於 2008-9-8 12:57 | 只看該作者
物質決定意識,語言決定宗教。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3
雨中栽花 發表於 2008-9-8 19:38 | 只看該作者
好帖,有說服力,不過不知道對不對。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22813
4
sousuo 發表於 2008-9-8 22:42 | 只看該作者
原帖由 有說服力,不過不知道對不對



有說服力,但沒把你說服,所以還是不知對不對,有說服力乎,無說服力乎?
床前明月光
回復 支持 反對

使用道具 舉報

589

主題

9078

帖子

5017

積分

二級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
5017
5
hellman 發表於 2008-9-8 23:18 | 只看該作者
原帖由 雨中栽花 於 2008-9-8 19:38 發表 [中西宗教差異的語言因素 - 信仰天地 -  backchina.com]  
好帖,有說服力,不過不知道對不對。

大錯.本末倒置. 物質決定意識,意識決定宗教.語言只是意識的表達工具,不決定任何
事. 讓美國人全說中文也不會都變成佛教徒.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6
雨中栽花 發表於 2008-9-9 00:00 | 只看該作者
原帖由 sousuo 於 2008-9-8 22:42 發表 [中西宗教差異的語言因素 - 信仰天地 -  backchina.com]  



有說服力,但沒把你說服,所以還是不知對不對,有說服力乎,無說服力乎?



不說服我,未必就不能說服別人,寫文章的人有才,只不過我不輕易相信而已。而且語言和宗教比較遠,hellman 不也提供了觀點嗎?關鍵是你相不相信,光知道玩弄語言文字。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22813
7
sousuo 發表於 2008-9-9 00:07 | 只看該作者

回復 6樓 雨中栽花 的帖子

以下屬於口水:

那麼,任一文章都可以冠以有說服力了,原因,總有被它說服的。

文字"玩弄"起來也不容易的。
床前明月光
回復 支持 反對

使用道具 舉報

8
雨中栽花 發表於 2008-9-9 00:20 | 只看該作者
原帖由 sousuo 於 2008-9-9 00:07 發表 [中西宗教差異的語言因素 - 信仰天地 -  backchina.com]  
以下屬於口水:

那麼,任一文章都可以冠以有說服力了,原因,總有被它說服的。

文字"玩弄"起來也不容易的。


說有說服力,是因為文章提供的證據很好,沒說服我是因為hellman說的,很可能因果倒過來,因為宗教的原因語言才這樣,也可能宗教,語言都因為另外一個原因才這樣。不管怎樣,這個語言差別很有意思。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22813
9
sousuo 發表於 2008-9-9 00:23 | 只看該作者

回復 8樓 雨中栽花 的帖子

對,對,俺那是開玩笑的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

267

主題

91

帖子

4萬

積分

禁止發言

夜貓子

積分
45907
10
鄉下人進城 發表於 2008-9-9 02:48 | 只看該作者

回復 樓主 davidlee 的帖子

有一大腚的道理。

語言這玩意兒,本來只是思維的一個工具,但一使用了語言,思維也就開始受語言的影響,而且是隱性的。這種影響不僅體現在句式語法這方面,而且也體現在單個的辭彙上。

中國宗教文化這方面,我們還算是很有福氣的,不論是佛門還是道家,都早已經意識到了語言和認識的問題。所以,佛門講究參破名相,而道德經的第二句就涉及了這個問題。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

339

主題

1萬

帖子

2萬

積分

八級貝殼核心

Rank: 5Rank: 5

積分
22813
11
sousuo 發表於 2008-9-9 02:53 | 只看該作者

回復 10樓 鄉下人進城 的帖子

行家就是行家
回復 支持 反對

使用道具 舉報

267

主題

91

帖子

4萬

積分

禁止發言

夜貓子

積分
45907
12
鄉下人進城 發表於 2008-9-9 17:29 | 只看該作者

回復 11樓 sousuo 的帖子

不必當真,呵呵
回復 支持 反對

使用道具 舉報

77

主題

2344

帖子

577

積分

貝殼網友四級

Rank: 3Rank: 3

積分
577
13
yunsousifang 發表於 2008-9-11 19:58 | 只看該作者

回復 12樓 鄉下人進城 的帖子

您才不要把他的話當真了,他從來言不由衷的。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-15 10:33

快速回復 返回頂部 返回列表