倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

澳洲龍蝦的私密生活(三)

[複製鏈接]

567

主題

5446

帖子

1816

積分

四星貝殼精英

蹲著吃飯的農民

Rank: 4

積分
1816
跳轉到指定樓層
樓主
coolermaster 發表於 2008-9-15 13:03 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式


不做笨龍蝦

    盡管,我曾在澳洲生活了不短的時間,而且自信早已經「搞掂」了讓耳朵鬱悶的澳洲英語,但是龍蝦大餐的經歷還是告訴我,方言英語很重要,至少不被人當笨蛋。

    在方言和美食的問題上,澳洲人絕對不會比中國差,雖然地廣人稀,但時常會有因為用詞錯誤而讓餐食麵目全非的窘境。Paul因此鄭重地在餐巾紙上寫下幾個詞,告訴我如果下次又被請吃龍蝦時,首先要判斷是在哪個洲吃,然後再對應參考在這個洲龍蝦對應的名字,這樣才不至於暈倒在菜單前。

    是的,這的確是學問,只有土著澳洲的人才能理解,原來一隻龍蝦還有這麼多的名頭:在昆士蘭和新南威爾士,龍蝦的名字叫做lobster,而一般在餐館中聽到服務員說的,又可能是rock lobster,因為那是當地龍蝦的正式名稱;到了維多利亞、南澳或者西澳,人們通常稱龍蝦就是crayfish(螯蝦);不過千萬別把這種等同劃分用到新南威爾士去,因為人家那裏是嚴格區分crayfish和lobster,龍蝦是龍蝦,螯蝦是螯蝦,螯蝦還有一個名字,是yabby,如果有幸運深入維多利亞州土人區,而恰巧還能吃到蝦,便會聽到這個詞。

    「其實英語中lobster是用來比喻那些容易受騙、動作笨拙的家夥,估計是覺得這樣的人看起來像只笨龍蝦吧!」無論Paul怎樣說明,我依然覺得,在澳洲,做個lobster要比在餐廳點lobster容易多了。

八卦龍蝦

    藍龍蝦

    首先聲明,藍龍蝦絕對不是人工養殖的結果,因為平均100萬只龍蝦中才會出現1隻的藍色龍蝦,絕對是活化石級的「大餐」。據說法國人相當熱衷於有機會品嘗這種稀世珍品,因為藍色龍蝦嫩滑柔膩的滋味,的確和它美麗的顏色一樣,讓人的味蕾一見鐘情。不過當你看到她那無與倫比的顏色時,除了驚艷之外,很難再忍心以刀叉與之相對了。在美國和加拿大的深海域,捕捉到藍色龍蝦的漁夫在當地被稱做「 英雄」。

蝦之禁忌

    看過電影《雙食記》的人恐怕都對蝦心生恐懼,因為電影裏的男主人公正是在服用了維生素C和蝦之後中毒進了醫院,因為這兩樣美好的東西在他的胃裏形成了3價砷,就是令人聞風喪膽的砒霜。當然,現實情況沒有那麼恐怖,但的確,吃包括龍蝦在內的蝦類美食時,應該多注意飲食禁忌,比如蝦忌與某些水果同吃,容易引起人體不適,出現嘔吐、頭暈、惡心和腹痛腹瀉等症狀。
五千年的中華文明孕育了我這個小人物,而我則以此為榮。

《娶四個老婆的感覺》 -- 請看在美一方的網站

1083

主題

3萬

帖子

8964

積分

五級貝殼核心

倍可親白金鑽石會員(八十八級)

Rank: 5Rank: 5

積分
8964
沙發
tylz888999 發表於 2008-9-15 13:40 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-18 11:44

快速回復 返回頂部 返回列表