|
[Steven精品五句之編輯部的故事] (Tina is a very fashionable girl. So you can imagine she is always crazy about buying new clothes. But today she looks a bit upset. The reason is…) (Tina是個很時髦的女孩兒。所以,你能想象她總是瘋狂購買新衣服。但是今天她看起來有些不高興。原因是。。。)
Tina: Linda, you know what? I can』t fit in the jeans I bought last month. I』ve been putting on a lot of weight. Linda, 你知道嗎?上個月我買的牛仔褲穿不上了。我長了好多分量。
Linda: Looking at me can make you happy. So don』t take your eyes off me, baby. 看著我會使你高興的。不要把你的目光從我的身上移開,寶貝兒。
Tina: I』m not kidding. I weight much more this month. I have to go on a diet. 我沒有開玩笑。我這個月重了好多。我得減肥了。
Linda: What will you do then? 那你怎麼做?
Tina: Eat less. But the problem is I love eating meals cooked by my mom too much. I』ve been thinking about some diet pills. Do you think they work? 少吃些。可問題是我太喜歡吃媽媽做的菜了。我在想能不能吃些減肥藥。你認為有用嗎?
Linda: Most dieters believe that taking diet pills and eating diet food can really help. But I don』t think so. I used to take diet pills and eat diet food for one year when I was still in college. But they just didn』t work on me at all. Maybe I』m genetically fat. It has taken me quite a long time to get used to that. Now I love my ice cream more than anything else. Most important of all, you must be a happy person. Well, if you really want to lose weight, as a friend, I』m telling you yoga or some exercises of other forms may be worth a try. 大多數減肥者相信吃減肥藥和減肥食品就能真正幫助減肥。但是我不這樣想。我過去還在學校的時候吃減肥藥丸和減肥食品有整整一年。但是這些多我絲毫不起作用。 可能我就是先天性肥胖。 我花了好長時間才接受這個現實。現在我愛冰淇淋勝於一切。最重要的是,你一定要開心。嗯,如果你真的想減肥的話,作為朋友我告訴你,瑜迦或其他形式的一些鍛煉值得一試。
Tina: You』re right. Be happy and work things out. Now, I…. 你是對的。開心點兒,然後解決問題。現在我。。。
Linda: What? 什麼?
Tina: I』m going to buy some ice creams to share with you guys. 我要去買些冰淇淋和你們大家一起吃。
Happen to do sth/碰巧做某事
[「今天在街上碰巧見到了Mary。」「那個項目的負責人碰巧是我的高中同學。」「碰巧我這裡有兩張票。」這裡面的「碰巧」,我們都可以用「happen to do sth」。這個用法很多人初中就學過,但是Steven想問上一句,有哪位在平時說話的時候用過?舌頭打結了吧。說到底,還是掌握不夠熟練,現在Steven就要通過「五句操練」非要你記住、並能隨口說出不可!]
普通句 I happened to pass by the Grand Theater. 我碰巧經過大戲院。
次級高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the poster. 我碰巧經過大戲院並看到海報。
高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the poster of Mariah Carey』s concert. 我碰巧經過大戲院並看到瑪麗亞•凱瑞演唱會的海報。
超級高手句 I happened to pass by the Grand Theater and see the poster of Mariah Carey』s solo concert. 我碰巧經過大戲院並看到瑪麗亞•凱瑞個人演唱會的海報。
專家句 I happened to pass by the Grand Theater and see the poster of Mariah Carey』s solo concert this afternoon. 我今天下午碰巧經過大戲院並看到瑪麗亞•凱瑞個人演唱會的海報。
[Steven解句] I happened to pass by the Grand Theater(核心句) + see the poster of Mariah Carey』s solo concert this afternoon. (and表並列)
[Steven精品五句之編輯部的故事] (Steven just comes back after signing a contract with a publishing press. He looks really excited.) (史蒂文剛與一家出版社簽約回來,他看起來十分激動。)
Steven: Hey, you guys! 嘿!夥計們!
Arnold: What』s going on with you? Calm down a bit. Tina』s doing some recording. 你是怎麼了?安靜點。天娜正在錄音。。
Steven: Guess who will give a performance at the closing ceremony of Shanghai International culture festival? 你們猜猜誰會在上海國際文化節閉幕典禮上表演?
Susan: Who? 誰啊?
Steven: Mariah Carey! 瑪麗亞•凱瑞!!
Tina: Really? She』s my favorite female star. I love her songs, especially her performance on live shows! How did you know that? 真的啊?她是我最喜愛的女歌星了。我喜歡她的歌,尤其喜歡她的現場表演!你是怎麼知道這個消息的?
Steven: I happened to pass by the Grand Theater and see the poster of her solo concert this afternoon. You know what? I』ll definitely go for it. 我今天下午碰巧經過大戲院並看到瑪麗亞•凱瑞個人演唱會的海報。知道吧?反正我是絕對要去的。
Arnold: Are you sure you are financially ready? 你確信自己付得起錢?
Steven: This seems to be a tough question. 這倒是個問題。
Be(get,become) involved in…/介入(卷進)某事...
[假如有一天朋友問你,想不想做一筆投資生意。懷疑是否能真正取得收益的你可能會說:「我可不想攙和進去。」這「攙和進去」就是我們今天要說的Be(get, become) involved in…。Steven我也是在看美國大片的時候才注意的,後來才發現這「involved in」真是太好用了,一定要做到張口就來啊!下面和Steven一起進入「五句操練!]
普通句 I don』t want to get involved. 我不想攙和進去。
次級高手句 I don』t want to get involved in the business. 我不想攙和到這個生意中去。
高手句 I don』t want to get involved in the business you told me. 我不想攙和到你告訴我的這個生意中去。
超級高手句 I don』t want to get involved in the business you told me last night. 我不想攙和到你昨晚告訴我的這個生意中去。
專家句 I don』t want to get involved in the business you told me last night, since I don』t have extra money to do that. 我不想攙和到你昨晚告訴我的這個生意中去,因為我沒有閑錢去這麼做。
[Steven解句] I don』t want to get involved in the business (核心句), + you told me last night(什麼樣的business呢?) + since I don』t have extra money to do that.(原因是。。。) 我不想攙和到這個生意中去。 (核心句), + 你昨晚告訴我的(什麼樣的business呢?) +因為我沒有閑錢去這麼做。(原因是。。。)
[Steven精品五句之編輯部的故事] (Tina and Linda want to make some money by selling some cosmetic products, because one of Linda』s girl friends can get those products at a very low price. They asked Steven to put some money in last night. Early this morning, Steven is stepping into the office.) (天娜和琳達希望通過銷售一些化妝用品來賺點錢,因為琳達的一個女友可以用一個很低的價格獲得那些產品。昨晚她們請求史蒂文也為這個生意投資點錢。這天早晨,史蒂文走進了辦公室。)
Tina: Morning, Mr. Handsome! Have you decided? 早啊!帥哥!你決定了嗎?
Steven: I』ve been thinking about it the whole night? 我昨晚一直在思考這個事情。
Linda: It took you the whole night, 8 hours to be exact, to think about that? 這要花掉你整個晚上,就是說8個小時,來想這個問題?
Steven: Actually I』m still thinking about it at the moment. 其實我現在還在想呢。
Tina: Hehe, come on, no kidding. Tell me what you think about the business. 呵呵,好啦,別開玩笑了。告訴我你對這個生意的看法如何?
Steven: I don』t want to get involved in the business you told me last night, since I don』t have extra money to do that. 我不想攙和到你昨晚告訴我的這個生意中去,因為我沒有閑錢去這麼做。
Tina: Are you talking about the extra money with us? We are the girls who have been broke for 3 months in a row. 你認為我們就有閑錢嗎?我們是已經破產了三個月的女孩們啊。
Steven: So why do you still want to do the business? I know nothing about cosmetic products. 那麼你為什麼還希望做這個生意啊?我對化妝品根本一無所知啊。
Linda: But we do. All you need to do is to put 4000RMB on the table. That』s it. 但是我們知道啊。你所要做的就是在桌子上放上4000元錢。僅此而已。
Steven: What do you two do then? 那麼你們倆再怎麼做呢?
Tina: We』re going to talk with those who need our products with our beautiful faces and charming smiles. 我們再用我們漂亮的臉蛋和迷人的微笑去和那些需要我們產品的人談啊。
Steven: Oh…My…God… 哦,老天爺……
Nothing but…/只有...
[Nothing but love can last forever;Nothing but love will start to make your head spin round and round;Nothing but love could hold our world together;Nothing but love…這一小段摘自一首叫做《Nothing but Love》小詩,除了讓我們真切地感受到了詩人對愛情的美好願望之外,就是不聽重複在耳畔的Nothing but…]
[Steven精品五句]
普通句 There』s nothing but some milk. 只有牛奶了。
次級高手句 There』s nothing but some milk left. 只剩下牛奶了。
高手句 There』s nothing but some milk left in the fridge. 電冰箱里只剩下一些牛奶了。
超級高手句 It seems that there』s nothing but some milk left in the fridge. 看起來電冰箱里只剩下一些牛奶了。
專家句 Unfortunately, it seems that there』s nothing but some milk left in the fridge. 不幸的是,看起來電冰箱里只剩下一些牛奶了。
[Steven解句] Unfortunately,(不幸的是。。。) + it seems that (看起來。。。) + there』s nothing but some milk left in the fridge.(核心句)
不幸的是,(不幸的是。。。) +看起來(看起來。。。) +電冰箱里只剩下一些牛奶了。(核心句)
[Steven精品五句之編輯部的故事] (Arnold comes back pretty late today and hasn』t eaten anything. So he walks to the fridge to check out if there』s anything left in it.) (阿諾德今天回家很晚,並且還沒有吃飯。所以他走到冰箱前,想看看是否還有食物。)
Arnold: I』m so hungry. The guys just kept on talking and talking and talking about nothing concerning the contract. Oh, my! Well, it seems there』s nothing but some milk left in the fridge. …Hey! Guys! Where is the cheesecake I bought this morning?….Linda? 我餓死了。那個傢伙不停地說啊說啊說啊,就是不談合約的事情。我的天!好吧,看起來電冰箱里只剩下一些牛奶了……嘿,夥計們!我今早買的乳酪去哪裡了?……琳達?
Linda: What』re you talking about? I do like eating. But this time it』s none of my business. 你說什麼呀?我是喜歡吃。但是這次不關我的事。
Arnold: Tina? 天娜?
Tina: You know I』m on a diet. 你知道我正在減肥。
Arnold: How about Susan? 那麼蘇珊呢?
Susan: That』s unfair! Why don』t you just ask guys first?不公平!為什麼你不先問問男生?
Tina & Linda: Yeah, that』s unfair! 是啊,這不公平!!
Arnold: Steven? 史蒂文?
Steven: O.K. I did it. 是我吃了。
Arnold: And I』m hungry now! 我現在很餓!!
Steven: Alright, I』ll make it up for you. Tangle, come on and go downstairs with me. 好啦,我會補償你的。泰戈,和我一起下樓去。
Arnold: Does this have anything to do with Tangle? 這事還和泰戈有關?
Steven: It is he who asked me to split the cake. 史蒂文:是他讓我和他一起吃的。
Be worth doing…/值得做某事
雖說Be worth doing..看起來用法簡單,但事實上很多人不能百分百地將其正確使用。接下來請大家看看,幾組句子,找找規律:
1) I read the book. /The Book is worth reading. 我讀那本書。/那本書值得讀。 2) I watch the movie. /The movie is worth watching. 我看那部電影。/那部電影值得看。 3) I go to the park. /the park is worth going to. 我去那個公園。/那個公園值得去。現在請接Steven的下句,「I repeat the saying.」對了!「The saying is worth repeating.」 請再看幾個句子: 4)It is worth a try. 那值得一試。 5) The meal cooked by Mary is worth a taste. Mary做的飯值得嘗一嘗。 6) The pictures on this website are worth a look. 那個網站上的圖片值得看一看。找到規律了嗎?好好想想吧!現在請和Steven進入今天的「五句操練」!!
普通句 It isn』t worth watching. 那不值得看。
次級高手句 I don』t think it is worth watching. 我認為那不值得看。
高手句 I don』t think it is worth watching, because Matrix I is a hit. 我認為那不值得看,因為《黑客帝國1》太成功了。
超級高手句 I don』t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit. 我認為那不值得看,因為《黑客帝國1》太成功了。
專家句 I don』t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass the original one. 我認為那不值得看,因為《黑客帝國1》太成功了,而續集看起來總是無法超越。
[Steven解句] I don』t think(加句子) +it is worth watching (核心句), + because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass the original one.(because 說原因)
[Steven精品五句之編輯部的故事] (The friends are having their lunch break. Tangle is still surfing on line.) (好朋友們在午休。Tangle還在上網。)
Tangle: Matrix 2 is reloading in Shanghai next month… 《黑客帝國2》下個月將登陸上海。。。
Susan: I watched Matrix 1 when I was still in college, but I just failed to understand it. 我在大學的時候就看了第一集,不過沒搞懂它在說什麼。
Tina: People don』t think while watching movies. What they enjoy most are the actions and the music and the stars in them. 大家看電影的時候都不思考的。他們最喜歡的是當中的動作、音樂和明星。
Steven: Anyway, do you think Matrix 2 is going to be another blockbuster? 不管怎麼說,你認為第二集會同樣一鳴驚人嗎?
Tangle: Definitely, Andy and Larry Wachowski are the most creative guys ever. I will surely go to watch it. You, Steve? 當然,Wachowski兄弟Andy 和 Larry是兩個最有創意的傢伙。我一定會去看的。你呢?Steve?
Steven: I don』t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass original ones. 我認為那不值得看,因為《黑客帝國1》太成功了,而續集看起來總是無法超越。
Tangle: Actually, the sequels of many movies are better than the original ones in both polts and techniques. 事實上,很多影片的續集無論從情節上和技術上總要好於第一集。
Tina: Who cares? I go to the movie for Keanu Reeves. He』s my dream lover. 誰在乎?我去電影院是去看keanu Reaves。他可是我的夢中情人。
I』d Like to… /我願意... |
|