|
這個問題在彼得后書5-7節。和合本說有了信心,又要加上德行。呂振中本說:在信心上加以供應美德。NASB和KJV也不完全一樣。這裡,德行是信心的果子還是信心之外的東西?
和合本:
5正因這緣故,你們要分外的殷勤。有了信心,又要加上德行。有了德行,又要加上知識。
6有了知識,又要加上節制。有了節制,又要加上忍耐。有了忍耐,又要加上虔敬。
7有了虔敬,又要加上愛弟兄的心。有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。
呂振中:
1:5 正因為這個緣故、你們這方面也要供出十二分的熱切來:要在你們的信心上加以供應美德,在美德上加以供應知識,
1:6 在知識上加以供應節製,在節製上加以供應堅忍,在堅忍上加以供應虔敬,
1:7 在虔敬上加以供應弟兄們之相愛,在弟兄們之相愛上加以供應愛全人類的心。
KJV:
5.And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
6.And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
7.and in your godliness, brotherly kindness, and in your brotherly kindness, love.
NASB:
5.Now for this very reason also, applying all diligence, in your faith supply moral excellence, and in your moral excellence, knowledge,
6.and in your knowledge, self-control, and in your self-control, perseverance, and in your perseverance, godliness,
7.And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. |
|