倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

洛杉磯半數亞裔英文不過關 18萬華人就醫遇語障

[複製鏈接]

3萬

主題

3萬

帖子

3萬

積分

版主

留學博士后(十二級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
33179
跳轉到指定樓層
樓主
藍藍的天 發表於 2008-3-22 22:57 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
據美國《僑報》報道,少數族裔人口的增長,給洛杉磯縣的公共醫療系統帶來了巨大的挑戰。據統計近一半的亞裔不能流利使用英文,看病時無法和醫生交流互動。南加州亞太法律中心最近公布的報告顯示,洛杉磯縣至少有18萬華人因為語言障礙,而無法獲得正常的醫療服務。

    南加州亞太法律中心最近公布的報告顯示,洛杉磯縣至少有200萬少數族裔不諳英語,而無法獲得正常的醫療服務。其中華人有大約18萬,佔到洛縣華人總數的1/2強。其中,65歲以上的老人85%都有語言問題。在華裔集中的聖蓋博谷地區,這個比例還要高。

    2007年洛杉磯縣通過雇傭9名全職醫療翻譯並安裝「可視醫療翻譯系統」,該技術使用可視遠程會議技術,使得病人在看診時可以得到翻譯服務。目前這種服務已經在4個洛杉磯縣醫院實施。在2004年,加州已經通過SB853法案,要求醫療機構必須向不講英文的病人提供母語協助。此法案要求醫療機構最遲在2008年中旬為病人提供語言服務,對不合規定的醫療機構的處罰將從2009年開始。

    根據新法案,病人的主要醫療文件如賬單和藥方都要提供母語文本,非主要醫療文件,如果病人要求,醫療機構也應在21天之內向病人提供母語文本。另外,在病人看診和致電諮詢時,都必須有語言服務。

    2006年2月14日,加州醫療管理局(DMHC)推出了「醫療母語輔助計劃」,規定從2007年7月開始,加州醫療機構必須提供非英語的語言輔助,讓移民看病時得到母語的協助。這項計劃所指的「語言協助」包括,醫療機構的正式通知、信件、醫療保險機構的福利、折扣、權益等,都必須以顧客的母語作出解釋。

    熟悉醫療法律的民權律師Doreena Wong指出,「經過和洛杉磯縣的多年交涉,我們看到縣政在執行法律規定方面終於邁出了第一步,還希望縣政府在提供醫療語言服務方面更進一步。」
有兩種偉大的事物,我們越是經常越是執著地思考它們,我們心中就越是充滿永遠新鮮、有增無已的讚歎和敬畏,那就是我們頭上的星空,我們心中的道德法則!
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-7 18:53

快速回復 返回頂部 返回列表