倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

抹大拿的瑪麗亞("聖經中的女人"系列之二)

[複製鏈接]

130

主題

3364

帖子

966

積分

貝殼網友八級

Rank: 3Rank: 3

積分
966
跳轉到指定樓層
樓主
同行天路 發表於 2008-2-19 19:03 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
抹大拿的瑪麗亞("聖經中的女人"系列之二)
作者: 施瑋 [信仰之門/www.GODoor.net]     



??????


??時間和鐘聲埋葬了白天,烏雲捲走了太陽。
  向日葵是否會轉向我們?紫花灌木是否會低垂,向我們彎下?
  莖須和小葉,是否會抓緊並依附?杉樹冰冷的手指是否會捲起,落在我們身上?
  翠鳥的翅膀,從光到光,以寂靜回答。在這旋轉世界的靜止點上,光默然不動。
  ?????????????????????? ──托 * 艾略特 (注1)
  
  「光」在巨石之後靜默著,我也只能隨他靜默。震驚與悲痛,驚惶與不平,都隨著太陽、人群被捲走了。
  「黑夜己臨──黑夜己臨──」四野遊走著哀歌,天地瀰漫著悲情。
  我的靈魂與肉體卻只能是靜默。
  隨著那被洗凈的身體,靜默著;隨著那潔白的細麻布,靜默著;隨著那己經蒼白的傷口,靜默著。
  對著安放他的墳墓而坐──
  守著被深埋的珍寶;守著一座拆毀的殿;守著避難所的殘垣;守著生命的燈,雖然它似乎己經被死亡吹熄。
  我的心並非在憑弔,也不僅僅是因愛情而留戀不去。事實上,我無處可去。
  此刻,雖然他在盤石鑿出的墓中靜無聲息;雖然他生命的能量與光己被死亡封閉;雖然我的脊背只能緊靠著一段頹垣,但他仍是我唯有的庇護。
  難道,我能回到那沒有他的日子中去嗎?
  難道,我能回到那沒有他的赤裸中去嗎?
  難道,我能回到那沒有他的人群中去嗎?
  難道,我能回到那沒有他的疼痛中去嗎?
  昔日斑駁的創傷,似乎要從皮膚的深處重新長出來,要從心靈的深處重新裂口哭泣。但墓中的他,仍供應著我堅守的勇氣。
  我必須堅守愛情,以拒絕痛苦;堅守盼望,以拒絕往昔;堅守他!以拒絕自己。
  
  黑夜沉沉──
  我仍盼望著他緊閉的灰冷的眼帘下,有火熱的話語跳出;
  風雨迫近──
  我仍在呼求著他的微笑,破碎死亡的裹屍布,重建頹城。
  從他喝令魔鬼離開我的那一刻;從他救我出黑暗入光明的那一刻;從他用一道愛的目光清潔生命的那一刻;從他以恩典為我披衣遮羞的那一刻,他就成了我的避難所。
  我不相信,也不能明白,他的手怎會從我生命中抽去?
  茫然而悲苦的心在最後的那些時刻里徘徊,徘徊──
  希望能找回那隻恆定護衛的手。找回,與他的聯結。




  那是他身上的朱紅袍嗎?好象夕陽的哭泣。
  那是天上之父的眼淚嗎?在造育人類之前,就己和血而流。
  日復一日。月復一月。年復一年。神為這預定的日子而哭,為他的獨子哭,又為他的眾子哭。他的淚和著血,瓢潑而下──
  從亘古直到今日,從今日又要到何時?才能捲起日月,捲起天地,捲起他為父的哭泣?
??人類的罪如一根根有毒的荊棘,扎進他完美聖潔的額,扎進他充滿愛情的頭。面目腫脹而烏青,唯有一滴淚光使他的溫柔依舊。
  那是一滴為愛他的女子存留的淚:耶路撒冷的女子啊,不要為我哭,當為自己和自己的兒女哭,當為那個要來的日子哭。
  那滴淚在他的眼中,直到他再也不能注視那些愛他的人。
  相信那滴淚不會幹枯。相信。
  為著我,為著愛他的人,為著依靠他的人,他必有愛情為他們存留。
  當大山也不願倒在躲藏的人身上,當小山也不肯遮蓋蒙羞的人,他的愛必能覆蓋我,覆蓋我的罪,覆蓋我的赤裸。
  
  唾沫吐在他的臉上,葦子打在他的頭上,在通往骷髏地的路上,他跌倒、起來、起來、跌倒──
  跟著他的腳步,也跟著他的血跡。
  從不知道自己的得救,需要他負出如此的代價!
  該吐在我臉上的唾沫,吐在了他的臉上;該打在我身上的鞭子,打在了他的身上。
  當他從宇宙向我俯下身來的時候,當他以一道目光向我承諾守護的時候,我怎能知道他用的不是神的力,而是神的心。
  他曾在我最悲慘的時候向我俯下身來。
  向七鬼附身的我,俯下身來;向襤褸污穢的我,俯下身來;向被世界唾棄的我,俯下身來。用他的心靈,也用他的肉體,為我築起了庇護的堅壘。
  我從不知道會有今天!從不知道,他是以一個同樣會痛、會死的肉身來替代我。
  跟著他的腳步走──走向各各他。那十字架對他有多重,他的愛對我就有多重。(注2)
??跟著他的腳步走──走向各各他。沒有什麼能與他同去,只有一條他給我的生命。
  跟著他的腳步走──走向各各他。嘲弄與戲笑盡都黯然,唯有他的回眸散發著光。
  跟著他的腳步,跟著他的腳步,走向各各他。
  走向,他被鐵釘洞穿的骨與肉;走向他被懸掛的赤裸;走向他汩汩流出的血。
  
  從午正到申初,遍地都黑暗了。
  從午正到申初,遍地都黑暗了──
  巨大的罪從人類的心靈流出,千年萬年,遍滿全地,匯成黑暗的洪流,泛濫無際。
  這無法形容的黑暗,巨大而絕對。彷彿要一口吞沒世間所有的光。
  天上的神,終於掩面不看。地上的人,終於靜了紛爭。唯有他,唯有他,仍在為著仰望他的人懸掛。
  看!他雙手與雙足;看!他頭顱與肋旁。
  汩汩地流著血,汩汩地流著愛情。
  在遍地都黑暗的時刻,在他的神、他的父離開他的時刻,他仍為著受傷的人懸掛,為著絕望的人懸掛,為著舉目看他的人懸掛。沒有一聲呼求,也沒有一聲哭泣,能夠撕裂這黑暗。但他仍是默默地為著人類心靈中的哭泣,懸掛。
  他在遍地的黑暗中赤裸著他的血與他的話語。
??──父阿,赦免他們。
  日頭也變黑了。
  唯有他赤裸的靈魂,將悲憫高高地懸掛、閃亮地懸掛。懸掛在人類恥辱的刑具上,懸掛在人類麻木的心靈上。照耀著,所有坐在黑暗地的人。



  這是七日的頭一日,黑沉沉的天尚未被啟明星點亮。
  安息日準備的香膏,沉重地,把我拉近地面。地面模糊不清,地面以下的死亡也模糊不清。
  我的心與我的肉體都在向著死亡靠近,靠近被死亡緊緊包裹的他,靠近他裡面馨香的安寧。
  雖然,我不能明白他的預言,也沒有智慧去相信第三日的復活,但我相信他的永恆,相信他的不可消亡。
  縱然死亡把他緊緊纏裹;縱然他的四周,充滿著不斷擴展的腐爛。但他必如那顆果核,堅固地把生命孕藏。
  我要進入他的裡面──進入──
  縱然是出生,縱然是入死,他都是我的避難所、我的天堂。
  在黎明之前的黑暗裡,我和別的婦人一樣,懷著自己的香膏去膏墓中的人。
  也許,她們是去膏壯烈倒下的勇士,我卻是去膏永坐寶座的王;
  也許,她們是去膏往昔的愛情,我卻是去膏一生的盼望;
  她們去結束,我去繼續;她們去悼念,我去堅持。
  四周的黑暗都發出刺骨的嘲笑,彷彿滑膩的污穢向我的靈魂與肉體侵襲。將至的黎明也向我誘說著新的開始。可是,那執著的心斷然拒絕著沒有他的存在。
  若是死,我就要他死中的活;若是活,我就要他活中的嶄新。
??我在黑暗的墓地里向他奔去,就象二年前的那次逃奔。四周是死亡的實證,裡面是對光明的信心。
  魔鬼追逐著我,發出呼囂之聲。
  
  在黑暗裡,我向著光奔跑──
  「懼怕」從漆黑的空中伸出閃爍的尖爪,向我深處的安寧挑戰:
  「我是懼怕,是無所不在的統治,我將再次深入你的骨髓。
  追逐你,象貓玩耗子;撕碎你,將你的骨肉與心靈都一片片吹乾。
  你腳下的岩石,你藏身的壁壘,俱己消失。你的王己離你而去,你被交回我的手裡。」
  
  在黑暗裡,我向著光奔跑──
  「憎恨」以火焰的面目從四地跳出,吞吐著烈怒,要燒毀我的愛情。它曾使我盲眼,又令我為罪而狂奔;他曾使我把毀壞當作享樂,又為死亡效命。
  我的心因他的出現而緊縮,堅硬若鐵,似乎再無生息能存留。
  「我是憎恨。我要使你的心變瞎,使你的靈失去感覺。你將再也看不見愛與美;你將再也聽不到宇宙的輕語。
??來吧!你的愛已經消亡。來做我的箭矢,為你死去的愛情復仇。」

  在黑暗裡,我向著光奔跑──
  「放縱」與「淫蕩」飄忽地不離左右。這對妖嬈的罪惡姐妹拉扯著我,漫空飛盪。
  她們穿紅著綠,嘲笑著我的黑白,嘲笑著我為愛情而生的皺紋,嘲笑著我因思戀而不靈活的眼眸。
  她們的聲音這樣地貼近我,激動著我裡面的絕望。放縱的幽靈幾乎要破門而入。
  「一切都己過去,理想己經消亡。
  貞潔不過是短暫的遊戲,真理不過是沉重的枷鎖,道德只會讓你受傷。
  不要讓愛在心中銘刻傷痕,就讓它如泡沫般多彩輕揚。何必守著逝去的唯一,眾情人正把快樂獻上。
  享樂是醫你的良藥,生命是無準則的飄蕩。」
  
  在黑暗裡,我向著光奔跑──
  「謊言」以兄長的姿態拉住我的手,「詭詐」以親弟的笑容絆住雙腳。
  他們讓我坐下,領受人間無往不勝的「深知灼見」。
  他們對我說,黑暗是多麼可愛的庇護,昏睡是多麼聰明的超脫。
  他們對我說,聖潔是多麼危險的裸露,真理是一把自傷的利劍。
  他們對我說,生存是靠貪慾,美名是靠成功。
  他們的腳下踩著「真」的屍骨,手中流著人的熱血。他們的美衣、他們的桂冠,裝飾著一片片破碎的心。
  
  在黑暗裡,我向著光奔跑──
  「自利」好象一面鏡子在前面阻擋。
  裡面是明燦燦的藍天,白雲比盛開的花朵還要美麗。還有一個我,是理想中的模樣。
  她安閑地對著我的狼狽說話:
  「你這醜陋女子,難道他會愛你、將你珍藏?
  你這貧弱的愛情,難道能穿過死亡將他的墓穴照亮?
  何必要為空想而犧牲實利?何必要象浪花碎身在岩石上?」
  
  在黑暗裡,我向著光奔跑──
  「瘋狂」誘惑著我,讓我進入幻想:
  「放棄吧!放棄苦苦的追求;拋棄吧!拋棄持守的忠貞。
  不要為『相信』付上一生的代價;不要為『愛』賠上一生的時光。
  只要一瞬的意念,你就可以進入假想的世界;只要選擇瘋狂,你就可以逃出悲傷。
  你真的想他嗎?
  何必在意他的真實與存在?幻覺,能讓你輕易地如願以償。」
  
  哦!這話讓我的膝蓋發軟,這話讓我的心搖晃。
  難道,我不是在向一個平凡的石墓奔跑嗎?
  難道,我不是在向裹屍布中的死亡奔跑嗎?
  我為何要向一個殘酷的存在奔跑,而不停在這裡,進入幻境與夢想?
  難道,這高低不平的夜路不是己讓我精疲力竭嗎?
  難道,這叢生的荊棘不是己劃破了衣裳和肌膚嗎?
  我為何要為一次真實的觸摸歷經艱辛,何不以輕鬆的幻覺填飽飢腸?
  哦!這話讓我遲疑,讓我的勇力如水般泄去。但心靈與肉體都仍在向著他奔跑,
  不可止息──
  我不是一個信心的偉人,是他足背、掌心的傷痕,吸引著我去真實的親吻;
  我不是一個智慧的哲人,是他肋旁流幹了鮮血的創洞,吸引著我去用跳動的心填蓋;
  我甚至不是他揀選的門徒,但他雙唇中尚未說出的話語,向我閃爍著光芒。
  在黎明前──在黑暗裡──在真理靜默的時候──
  我跌跌撞撞地向著我的至愛奔跑,奔跑。




  墓口的巨石被挪開了,他不在裡面。是誰搬去了他?讓希望與生命都突然變得杳無痕迹?
  黑洞洞的墓口漸漸泛白,痛哭的眼眸卻難以冷卻。
  彼得與約翰來了,一個是他所依重的,一個是他最愛的。
  彼得與約翰來了,女人的話語算不得什麼,驚慌卻感染了他們。
  彼得與約翰來了,細麻布還放在那裡,裹頭巾另卷在一處。
  彼得與約翰來了,只是驗證了空墓,驗證了主不在這裡。
  誰也沒有想起他的話語。想起的,也不能相信。
??人們來了又都走了。帶著他們的香膏,去各自隱蔽的地方,等待或療傷。
  我卻不能離開。我的眼淚滂沱,我的心執拗地要一個答案。也許他會被挪去,也許他會自己離開,但他是我的一切,他不能也不會省略一個道別。
  我向張開的墓口要他的一個聲音,要他的一聲呼喚:瑪麗亞──
  我向張開的墓口要他的手,要他那隻扶上我肩頭的手。
  地獄大張著口,卻是啞口無言。
  淚水滂沱地,低頭往墳墓里看。渴望他回來,帶我同去。
  
  朝霞,將她第一縷嶄新的光芒投過來,越過我低斜的肩頭,擦過我哭腫的臉頰,射入黑洞洞的墓穴,射在曾安放耶穌身體的地方。
  有兩個天使穿著白衣,一個在頭,一個在腳。他們的翅膀在空中高張。光芒,歡喜地在上方交錯。我的心沒有被這神奇驚醒,卻仍對著石床上的細麻布與裹頭巾哭泣。看見他的血,一滴,一滴。
  ──婦人,你為什麼哭?──天使從施恩座上向我問詢。
  我在神的施恩座前哭泣,不為了世間萬物,只為了找一個深愛我的人。為了,給自己找回生命。
  看見他的血,一滴一滴;看見幔子裂開,施恩座放出光明。
  我卻轉過身來,悲苦自己找不回他的聲音。
??一個高大的人出現在我身旁,朝陽潑泄在他的背上,光芒令他的面目不能被看清。他向我俯下身來,使我心痛地想起另一次俯就。
  ──婦人,你為什麼哭,你找誰呢?
  ──你是看園的嗎?若是你將他移去,你就把他還給我。若是你不知道他,又如何能明白我的找尋。
  我的眼昏暗,不能看見;我的唇焦渴,不能述說。縱然天使就在我的面前,又怎能明了一個被奪去了心的女人。
  高大的身影仍在我的眼前,溫柔地向我俯下身軀,久久不肯離去,似乎要用珍愛等待我的蘇醒。傷痛,卻使我不能醒來,拒絕醒來──
  
  ──瑪麗亞──
  哦!是他的聲音,象宇宙間綻開的春雷;是他的聲音,象從黑門山流下的甘露。(注3)
  它破開我。
  ??它進入我。
  ????它擁抱我。
  ??????它復活了我的生命。
  這呼喚是我靈的饑渴;這呼喚把生命吹入了枯骨;
  這呼喚將黑暗驅盡;這呼喚將一份諾言照明。
  它掩熄了神不可目視的榮光,卻向愛他的人顯出新郎的面容。
  在這呼喚聲中,一切都成了!
  輝煌的新耶路撒冷代替了避罪的逃城;神聖的國度代替了暫居的避難所。
  
  ?? 只有片刻,甚至更為短促,
  ?? 他把那即將成為永恆的手,放在她柔弱的肩膀上。
  ?? 寧靜,如同春天的樹林,並且永無止歇。
  ?? 他們之間,
  ?? 最盛大的聚會時節──自此開始。
  ???????????????? ──里爾克 (注4)
  
注1 選自英國詩人托*艾略特《四個四重奏》的第一部《燃毀的諾頓》之四,作者自譯。
注2 各各他意思就是骷髏地,是死刑執行地,也是耶穌釘十字架的地方。參馬太福音27:33。
注3 黑門山位於約但河上游,是迦南地的北方界山。立在其上可以遠眺以色列全境。黑門山
?? 充沛的雨露象徵神的祝福與救恩,參見詩篇133:3
注4 選自德語詩人里爾克《抹大拉的馬利亞見復活的主》,參海燕譯著。

129

主題

3759

帖子

895

積分

貝殼網友七級

Rank: 3Rank: 3

積分
895
沙發
buffer 發表於 2008-2-19 23:28 | 只看該作者

回復 #1 同行天路 的帖子

wow~~~ (jaw dropped)

so good!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-24 23:05

快速回復 返回頂部 返回列表