請看《中國日報》相關報道:The latest publicityfeast in director Feng Xiaogang's not-yet-completed "The Banquet" is the issue of Zhang Ziyi's nude scenes in the blockbuster film. Now a woman who says she was Zhang's stand-in wants credit where credit is due.
Actress Shao Xiaoshan said she substituted for Zhang in some bathing and sex scenes. However, she is not listed in the credits.
■章子怡的裸體「替身」
1、stand-in
新聞的焦點就在於「裸替」這個詞,如果仔細閱讀報道中的兩段文字,即使不熟知「stand-in」,您也會在隨即出現的「substitute」中猜出它的大致意思「替身,代替」。Stand-in(替身)源於動詞片語「stand in for」(暫時代替某人)。
例:I'm standing in for the regular man while he's on holiday.(那位正式職員休假了,由我暫時頂替他的職位。)