倍可親

回復: 16
列印 上一主題 下一主題

學習英語口語的六大技巧

[複製鏈接]

188

主題

375

帖子

245

積分

貝殼網友一級

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
245
跳轉到指定樓層
樓主
yjpp 發表於 2004-1-19 06:10 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
很多人有個誤解,認為只要托福、GRE考好了就行了。其實不是這麼回事。當你的飛機降落在美國那塊土地上的時候,你有沒有機會在美國生存、發展下去,關鍵是要看你有沒有機會去表達自己,和別人交流。如果你學的是啞巴英語,到了美國你將暗無天日。而我們目前的大學英語的教育是有缺陷的。現存的各個大學的英語角就我個人認為,也是有問題的,雖然大家都很有熱情,往往談到半夜12點。由於大家都是同胞,彼此能相互理解各自的中國英語,你點頭,我也點頭。但一碰到一個native american(地道的美國人) 時,交流同樣的東西,就聽不懂對方在說什麼了。其實我們學一種語言,最重要的就是利用這種語言的某些部分來進行交流。communication is our purpose(交流是目的),而不是語言本身。

  我們的英語教育就是恨不得把語言的大海完全籠罩在自己的懷抱里。其實知識是無涯的。我們往往把英語僅僅當作一門知識在學,從小學到大學,到最後,還是不會說英語。為什麼我們花了十幾年、二十年的時間學了一大堆我們在實際生活中根本永不上的東西。我們究竟應該用什麼方法能使我們在最短的時間內掌握英語的交流呢?語言的交流與掌握大量的辭彙、句型、語法是兩回事。舉兩個例子:有一次,有一個中國學生陪一個美國人去長城,在長城上,老外突然對哪個學生說:excuse me,may I go someway(請問洗手間在哪兒).中國學生在學校里英語的句法學得相當不錯,聽力也挺棒的,馬上聽明白了老外的話,心想,長城都來了,哪兒不能去啊!於是說:yes ,you can go anyway(請隨意)(笑聲) 。這一句話,差點把老外嚇暈了。其實在這個特定的語言環境中,老外的「someway」指的是廁所,而英語「嫻熟」的中國學生卻讓老外隨地大小便(全場哄堂大笑)。另一個例子:在大學校園裡,流行「五講、四美、三熱愛」,中國人把其翻譯成:「five talks ,four beauty ,three lovers」.美國人一聽迷惑了「five talks」敢情是談了五個,「four beauty」敢情是談了五個,其中有四個是美人,那麼「three lovers」一定是愛上了四個美人中的三個(笑聲不斷)。

  其實,就語言本身的知識來說,我們已經過關了,而且我們所學的英語知識全是標準的英語。我們缺少的就是在交流中來運用英語,只有在交流中我們才能與對方進行思維密碼的相互破譯。同樣的話在不同的語言交流環境中所表達的意思是不一樣的。要想真正領悟對方的意思,必須與對方進行心與心的交流。作為一個中國學生,如果不根本改變自己的思維結構,從而迎合美國人的思維結構和習慣,依然保持自己中國式的思維習慣,那麼他學的英語就毫無價值。那麼我們該怎麼辦呢?我建議要把我們學習的目標收縮,把追求大而廣的英語知識轉化為追求一種定量性的技巧,我認為有六種技巧,是美國人和美國人之間交流的關鍵性東西,如果我們能掌握這六種技巧,就可以更好地理解美國人的思維,從而學好口語。

  第一,如何用英文簡單界定一個東西的技巧。

  美國人和美國人交談80%是想告訴對方what is a book 。我們中國人從小學到大學的課本儘管辭彙難度不斷加深,但思維邏輯結構卻只停留在一個水平上。中國人常說Where is the book?很少有人說What is a book?而美國的小學生就開始問:What is the book?這種Where is the book?只是描述階段,連啞巴也能做到。但是我想連大學生也很難回答What is a book?因為中國傳統英語教學模式沒有教會學生表達思想的技巧。

  第二,如果已經學會界定,但理解還有偏差,那就要訓練how to explain things in different ways.

  一種表達方式對方不懂,美國人會尋找另一種表達方式最終讓對方明白。因為事物就一個,但表達它的語言符號可能會很多。比如水,世界上就這一個事物,但卻有多種符號來表達它。如果一個人懂8種語言,那他在世界上被別人理解的機會就會大得多。用漢語說"水"別人不懂,用德語說別人也不懂,但用英語說water,別人可能就懂了。這就要多做替換練習。傳統的教學方法也做替換練習,但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換。比如,I love you,按中國的替換方法就把you換成her,my mother,them等,這種替換和小學生練描紅沒有什麼區別。這種替換沒有對智力構成挑戰,沒有啟動思維。換到最後也不知道到底在love 誰,現實生活中也不能這麼隨便love(笑聲)。這種替換句子的基本結構沒變,我聽不懂I love you,肯定也聽不懂I love her。如果替換為I want to kiss you.I want to hug you.I've a crush on you.I will show my heart to you等,或者給對方講電影《泰坦尼克》,告訴對方that is love,這樣一來對方可能就明白了。這才叫真正的替換。

  也就是說用一種不同的方式表達同一個意思,或者對方聽不清楚,舉一個簡單易懂的例子來表達,直到對方明白。

  對,比如愛因斯坦講相對論,他用科學術語講,除了科學家之外是沒人聽得懂的,所以愛因斯坦就用一個通俗的例子把相對論講了出來。他說,什麼叫相對論呢?兩個lovers在一起,一小時相當於一分鐘,而兩個仇人呆在一起,一分鐘相當於一小時,就這是相對論。他這樣一講,我想沒有人不會明白相對論的。

  第三,我們必須學會美國人怎樣描述東西。

  從描述上來講,由於中美的文化不同會產生很大的差異。我們描述東西無外乎把它放在時間和空間兩個坐標上去描述。但美國人對空間的描述總是由我及外,由里及表。而中國人正好相反。美國人說"我向雪山走去",中國人就會說"我從雪山走來"。時間上來說,中國人是按自然的時間順序來描述。我們描述一個東西突然停住時,住往最後說的那個地方是最重要的。我們聽評書常說,欲知後事好何,請聽下回分解,中國人很認可這種壓軸戲、抖包袱式的方式,而美國人聽到這裡可能會把收音機砸了:我聽的就是what happened,但發生了什麼我不知道,還要讓我下回再聽(笑聲),豈有此理!因為美國人在時間上描述時先把最重要的東西說出來,然後再說陪襯的東西。只有發生悲劇性的事件,美國人才在前面加上鋪墊。這就是中國人和美國人在時間描述上的巨大差別。

  第四,要學會使用重要的美國習語。

  因為任何語言除了標準化的東西以外,不容易學、易造成理解困惑的東西就是"習語"。比如北京人說「蓋了帽了」,老外永遠也理解不了,這就是習語。所以和美國人交流時,能適當地運用美國習語,他馬上就會覺得很親切,也很愛和你交流。那麼什麼是習語,我認為就是每個單詞你都認識,但把它們組合在一起,你就不知道是什麼意思了。

  第五,學會兩種語言的傳譯能力。

  這是衡量口語水平的一個最重要標準。因為英語不是我們的母語,我們天生就有自己的母語。很多人都想學好外語必須丟掉自己的母語,這是不對的。因為我就是一個例子,我不僅漢語沒有說得越來越糟,而且英語也沒有說得越來越糟。

  第六,要有猜測能力。

  為什麼美國人和美國人、中國人和中國人之間交流很少產生岐義?就是因為他們之間能"猜測"。我們的教學不提倡"猜測"。但我覺得猜測對學好美國口語很重要。在交流中,有一個詞你沒有聽懂,你不可能馬上去查字典,這時候就需要猜測來架起一座橋樑來彌補這個缺口,否則交流就會中斷。

  中國人學習口語講究背誦,背句型、背語調,這樣導致的結果就是很多人講口語的時候講著講著眼就開始向上翻(笑聲),實際上是在記憶中尋找曾經背過的東西。如果他要是能猜測的話,我想也就不會出現這種現象。

  以上就是我所說的學會用美國人思維的六個技巧。中國學生如果能做到這六點,用很短的時間肯定能學好口語。

  再說說英語語音的問題吧。我們中國人不需要鑽牛角尖,一定追求發音象一個native(本地人),只要我們的發音不至於讓對方產生誤解,其實就可以了。我們在平時,不需要迷信什麼科學方法,只需要記住一點:模仿。但一定要模仿標準的英語或美語。在模仿的基礎上,每天,我們每天保持1個小時的自我口語練習,這個練習必須假想一個雙向交流的場合,即彷彿有人與你交流一樣。

  最後,講講英語的用氣問題。我們在發音時,盡量氣運丹田,而避免用肺發音,這樣的結果將使得你的英語發音洪亮圓潤。
雨季枇杷
沙發
蝸牛的家 發表於 2004-1-20 00:13 | 只看該作者
這篇我喜歡,可是我平時根本沒有機會與別人交流,再說也很懶,不願意用耳,用嘴,不過我想把它推薦給別人。


回復 支持 反對

使用道具 舉報

188

主題

375

帖子

245

積分

貝殼網友一級

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
245
3
 樓主| yjpp 發表於 2004-1-20 00:14 | 只看該作者
當然可以了!你還可以把你的朋友拉過來,我們共同交流一下學習英語口語的感受呀!
雨季枇杷
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4
蝸牛的家 發表於 2004-1-20 00:57 | 只看該作者
我的口語可差了,考研的時候我的聽力得的分會羞死人,我只是喜歡閱讀.但我的那個朋友跟我相反,她就喜歡口語.


回復 支持 反對

使用道具 舉報

188

主題

375

帖子

245

積分

貝殼網友一級

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
245
5
 樓主| yjpp 發表於 2004-1-20 00:59 | 只看該作者
哦,以前考研英語聽力只做參考的!你什麼時候參加考試的?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6
蝸牛的家 發表於 2004-1-20 01:04 | 只看該作者
我考的是在職教育碩士,我的英語聽力也是作參考分的.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

188

主題

375

帖子

245

積分

貝殼網友一級

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
245
7
 樓主| yjpp 發表於 2004-1-20 01:10 | 只看該作者
恩,這說明你的英語基礎很好呀!其實學英語口語就是體力活!要經常反覆的說!
雨季枇杷
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

75

帖子

16

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
16
8
雲在風中 發表於 2004-1-25 01:33 | 只看該作者
很有感觸.我學了十幾年英語,至今仍是"啞巴".
回復 支持 反對

使用道具 舉報

188

主題

375

帖子

245

積分

貝殼網友一級

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
245
9
 樓主| yjpp 發表於 2004-1-26 07:07 | 只看該作者
這個不要擔心,練口語的確是個體力活,你每天都幹活就可以提高的很快。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

90

主題

1251

帖子

382

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親深切懷念會員

Rank: 3Rank: 3

積分
382
10
JQKA 發表於 2004-1-31 07:21 | 只看該作者
其實我覺得英語的口語訓練最主要的就是環境。有一個好的英語環境,口語就會事半功倍。
人生在世如身處荊棘,心不動則人不妄動。即不動則不傷,如心動則人妄動,傷其身痛其骨。於是體會到世間諸般痛苦......
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

18

帖子

6

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
6
11
foodagent 發表於 2004-1-31 13:09 | 只看該作者
"其實,就語言本身的知識來說,我們已經過關了,而且我們所學的英語知識全是標準的英語"

This assertion may be a bit over-confident. I can tell you what you learn in school is far from enough for you to write and speak NATURAL English no matter how much knowledge you know about English.
http://www.foodconsumer.com
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

18

帖子

6

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
6
12
foodagent 發表於 2004-1-31 13:12 | 只看該作者

If you think you know enough, think again.

"其實,就語言本身的知識來說,我們已經過關了,而且我們所學的英語知識全是標準的英語"

This assertion may be a bit over-confident. I can tell you what you learn in school is far from enough for you to write and speak NATURAL English no matter how much knowledge you know about English.
http://www.foodconsumer.com
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

4

帖子

2

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
2
13
白沙之心 發表於 2004-2-3 11:47 | 只看該作者
很感謝樓主的帖子,讓我有種豁然開朗的感覺~~
回復 支持 反對

使用道具 舉報

188

主題

375

帖子

245

積分

貝殼網友一級

愛國華僑(十五級)

Rank: 3Rank: 3

積分
245
14
 樓主| yjpp 發表於 2004-2-3 23:28 | 只看該作者
不客氣,大家有好的經驗都可以在上面交流一下,我覺得在這兒大家應當互相學習。
雨季枇杷
回復 支持 反對

使用道具 舉報

8

主題

54

帖子

15

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
15
15
computerfan 發表於 2007-10-14 13:18 | 只看該作者
多謝樓主
回復 支持 反對

使用道具 舉報

41

主題

1500

帖子

344

積分

貝殼網友二級

Rank: 3Rank: 3

積分
344
16
angelo391969 發表於 2007-10-15 02:49 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

422

主題

4013

帖子

2492

積分

六星貝殼精英

Rank: 4

積分
2492
17
shanren 發表於 2007-10-16 06:02 | 只看該作者

回復 #12 foodagent 的帖子

"其實,就語言本身的知識來說,我們已經過關了,而且我們所學的英語知識全是標準的英語"

This assertion may be a bit over-confident. I can tell you what you learn in school is far from enough for you to write and speak NATURAL English no matter how much knowledge you know about English.


完全同意。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-20 19:33

快速回復 返回頂部 返回列表