倍可親

回復: 4
列印 上一主題 下一主題

請各位高手幫幫忙 翻譯一篇英文 急用 謝謝

[複製鏈接]

0

主題

2

帖子

2

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
2
跳轉到指定樓層
樓主
roy0312765 發表於 2007-5-22 19:15 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
Art as Technique
                        Victor Shklovsky

If we start to examine the general laws of perception, we see that as perception becomes habitual, it becomes automatic. Thus, for example, all of our habits retreat into the area of the unconsciously automatic; if one remembers the sensations of holding a pen or of speaking in a foreign language for the first time and compares that with his feeling at performing the action for the ten thousandth time, he will agree with us. Such habituation explains the principles by which, in ordinary speech, we leave phrases unfinished and words half expressed. In this process, ideally realized in algebra, things are replaced by symbols. Complex words are not expressed in rapid speech; their initial sounds are barely perceived. Alexander Pogodin [in a 1913 work] offers the example of a boy considering the sentence "The Swiss mountains are beautiful" in the form of a series of letters: T, S, m, a, b.
This characteristic of thought not only suggests the method of algebra, but even prompts the choice of symbols (letters, especially initial letters). By this 'algebraic' method of thought we apprehend objects only as shapes with imprecise extensions; we do not see them in their entirety but rather recognize them by their main characteristics. We see the object as though it were enveloped in a sack. We know what it is by its configuration, but we see only its silhouette. The object, perceived thus in the manner of prose perception, fades and does not leave even a first impression; ultimately even the essence of what it was is forgotten. Such perception explains why we fail to hear the prose word in its entirety (see Leo Jakubinsky's article) and, hence, why (along with other slips of the tongue) we fail to pronounce it. The process of 'algebrization,' the over-automatization of an object, permits the greatest economy of perceptive effort. Either objects are assigned only one proper feature - a number, for example - or else they function as though by formula and do not even appear in cognition.

I was cleaning a room and, meandering about, approached the divan and couldn't remember whether or not I had dusted it. Since these movements are habitual and unconscious, I could not remember and felt that it was impossible to remember - so that if I had dusted it and forgot - that is, had acted unconsciously, then it was the same as if I had not. If some conscious person had been watching, then the fact could be established. If, however, no one was looking, or looking on unconsciously, if the whole complex lives of many people go on unconsciously, then such lives are as if they had never been. [Leo Tolstoy's Diary, 1897]

And so life is reckoned as nothing. Habitualization devours works, clothes, furniture, one's wife, and the fear of war. "If the whole complex lives of many people go on unconsciously, then such lives are as if they had never been." And art exists that one may recover the sensation of life; it exists to make one feel things, to make the stone stony. The purpose of art is to impart the sensation of things as they are perceived and not as they are known. The technique of art is to make objects 'unfamiliar,' to make forms difficult, to increase the difficulty and length of perception because the process of perception is an aesthetic end in itself and must be prolonged. Art is a way of experiencing the artfulness of an object: the object is not important. [This key statement has been translated different ways; Robert Scholes, for instance, renders it as: In art, it is our experience of the process of construction that counts, not the finished product.]
The range of poetic (artistic) work extends from the sensory to the cognitive, from poetry to prose, from the concrete to the abstract: from Cervantes' Con Quixote - scholastic and poor nobleman, half consciously bearing his humiliation in the court of the duke - to the broad but empty Don Quixote of Turgenev, from Charlemagne to the name 'king' [in Russian, 'Charles' and 'king' derive from the same root, korol]. The meaning of a work broadens to the extent that artfulness and artistry diminish; thus a fable symbolizes more than a poem, and a proverb more than a fable. Consequently, the least self-contradictory part of Potebnya's theory is his treatment of the fable, which, from his point of view, he investigated thoroughly. But since his theory did not provide for 'expressive' works of art, he could not finish his book. As we know, Notes on the Theory of Literature was published in 1905, thirteen years after Potebnya's death. Potebnya himself completed only the section on the fable.
After we see an object several times, we begin to recognize it. The object is in front of us and we know about it, but we do not see it - hence, we cannot say anything significant about it. Art removes objects from the automatism of perception in several ways. Here I want to illustrate a way used repeatedly by Leo Tolstoy, that writer who, for Merezhkovsky at least, seems to present things as if he himself say them, and saw them in their entirety, and did not alter them.

2

主題

102

帖子

22

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
22
沙發
synodic 發表於 2007-5-26 02:50 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

31

主題

648

帖子

277

積分

貝殼網友二級

Rank: 3Rank: 3

積分
277
3
記憶中的橡皮擦 發表於 2007-5-31 15:16 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3004

主題

3519

帖子

3135

積分

七星貝殼精英

苦力打工

Rank: 4

積分
3135
4
大蝸牛 發表於 2007-6-2 12:22 | 只看該作者
如果我們開始研究的一般規律的觀念,我們看到,作為感覺已經變成習慣,就變成自動. 因此,舉例來說,我們所有的習慣,退至該地區的居民在不知不覺中自動; 如果你還記得溫泉拿著鋼筆或發言外語首次 和比較,以他的感覺,在表演行動的萬分之一時間 他會同意我們. 這種習慣解釋的原則,在普通的演講,我們留句話未完字的一半表示. 在這個過程中,理想的實現在代數,東西取代的符號. 複雜的語言都無法表達的快速演講; 初次聽起來勉強知覺. 亞歷山大pogodin [在1913年的工作] offers例如,一名男童考慮這樣一句話: "瑞士的山是美麗的" 在形成一系列的信件: t , s , m ,與A , B
http://i12.tinypic.com/52dtvew.jpg
回復 支持 反對

使用道具 舉報

3004

主題

3519

帖子

3135

積分

七星貝殼精英

苦力打工

Rank: 4

積分
3135
5
大蝸牛 發表於 2007-6-2 12:28 | 只看該作者
這一特點,不僅表明了代數法,但即使提示選擇符號(字母, 特別是首字母) . 這種代數的思維方法,我們緝拿對象只形狀不精確延期; 我們看不出它們完全而是承認他們的主要特點. 我們看到的物體雖然被籠罩在一個袋子. 我們知道它是由它的配置,但我們只看到它的一個側影. 該物體,認為這樣的方式,散文的觀感,易褪色,不假即使是第一印象; 甚至最終的本質,它是怎麼被遺忘. 這種看法解釋了為什麼我們聽不到散文字的全部內容(見利奧jakubinsky的文章) , 所以,為什麼(同其他張家舌)我們不能發音. 過程' algebrization , '超額自動化的一個對象,允許的最大經濟領悟力努力. 要麼對象分配唯一正確特徵數, 比如,不然它們的功能,雖然按公式,甚至沒有出現在認知.
http://i12.tinypic.com/52dtvew.jpg
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-3 18:25

快速回復 返回頂部 返回列表