|
總是努力的工作,只為了能夠讓紅顏永遠的陪伴身邊,所以總是Polish up something,哪怕再累再苦也不在乎。好吧,今天我們就來看一看polish up something這個片語。
英語和漢語一樣一個詞會有多種意思,而且隨著時代的發展,有些詞的意思會逐漸的增多,也有些詞的意思會逐漸減少。也許大家都知道Polish是波蘭的,波蘭語的意思,可他還可以指「磨光、擦亮」的意思。比如shoe polish是「鞋油」的意思,polish shoes就是「擦鞋」的意思,可今天我們還要介紹他的另一個用法。先看看例句,之前我們先來看看junk mail這個片語,是「垃圾郵件」的意思,順便再提一下,junk food是零食的意思。
Every day I spend one hour polishing up my English through reading emails, but my mailbox is filled with junk mail at all time. I have to throw it all away without even opening it.
(譯文:每天我將花大約一個小時的時間通過電子郵件來提高我的英語,但我的郵箱總是有許多垃圾郵件,我不得不刪除他們,有些甚至還沒有打開過。)
這裡polish up something是「加強、增進某事」的意思,他是由「擦亮、磨光」的意思演變而來,你也許有這樣的經歷,當你完成一篇演講稿時,必須要把一些磕磕碰碰的地方修改一下,使之朗朗上口,這就像給機械磨光擦亮一樣,所以人們就用polish up something來表示提高、增進的意思了,尤其是指在技能方面的提高與增進。
How to stalk extra time? Insgroupsto polish up your ability of taking control of your time, you should make a checklist of the work you need to get done every day, and then do them productively.
(如何尋找到額外的時間?為了提高你控制時間的能力,每天你應該列一個需要完成的工作清單,然後有效的去做)
學會做時間的主人才能控制好自己的時間! I'm all for it,這一點我堅信不移,現在我就要向大家介紹另一個片語了,all for something.
這個片語看來起很簡單,但也許你並不知道他是什麼意思呢?他的意思是「完全贊成某事,」totally agree. For example:
What do you want to do in the sunny day? I'm all for flying kites.
(譯文:在這個好天氣里你想做些什麼?我完全贊同去放風箏。)
昨天和女友在萬里晴空下放了一迴風箏,難得輕鬆一下,又是一年三月三風箏飛滿天,當你看著風箏逍遙在萬里碧空時,心情的確會舒暢許多。Are you all for my opinion?如果你不贊成當然就是frown upon my opinion了,frown upon(on)就是all for something的反義詞.
還記得嗎,Andy老師在他的笨小孩口語廣播里還介紹過另一個表示贊成的片語,我們這裡複習一下,對了就是(two) thumbs up(舉雙手贊成),如果不贊成就說thumbs down.今天我們又多學了兩種表達贊成的片語哦,英語和漢語一樣,同一意思可以用多種形式來表達,這樣才豐富嘛!好了再看一個例子:
Tom's girlfriend fallows her parents' advice to break up with him, only because his paycheck is not large enough. Yesterday, he said to his girlfriend he was all for breaking up with her. What a「decent」man!
(譯文:湯姆女友聽了他父母的話而與他分手,因為他的收入不高。昨天,他對女友說他完全同意分手。他是多麼「大方」的人啊!)
哎,真的很同情這個湯姆,愛情就這麼現實。還是要polish up something變得有本事有錢后,也許這種「悲劇」才不會重演呼!
最後看一個句子:
I always try my best to polish up my skills insgroupsto advance to a higher position, so that my girlfriend would not break up with me! |
|