倍可親

回復: 18
列印 上一主題 下一主題

為何將「流氓政權」譯為「流氓國家」?

[複製鏈接]

21

主題

87

帖子

34

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
34
跳轉到指定樓層
樓主
tensilica 發表於 2007-4-24 23:58 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
為何將「流氓政權」譯為「流氓國家」?
文章提交者:大陸勞工 加帖在 貓眼看人 【凱迪網路】 http://www.

將「流氓政權」譯為「流氓國家」是個充分體現流氓智慧的經典案例,另一個同樣經典的案例,是將「人權高於政權」譯為「人權高於主權」。「R

對一般的中國民眾而言,由於外語水平的局限,他們必須藉助翻譯才能更好地了解外部世界的事態和知識思想的流變。那麼,我們需要什麼樣的翻譯呢?對此,一百多年前,翻譯界的先驅嚴復先生提出過著名的翻譯三原則:信、達、雅。可以說,從那時起,中國的很多翻譯工作者已經將此三原則奉為指導他們翻譯工作的「金科玉律」。

不過,據說中國人善於權變,講究靈活性,在某些人眼中,沒有什麼原則是神聖,這當然也包括嚴幾道先生的著名的翻譯三原則。舉例來說,在英文媒體中,朝鮮、伊朗、前伊拉克、利比亞和敘利亞等國常常被指稱為「Rogue States」,中國大陸各媒體普遍將此處的ogue State」譯為「流氓國家」,同樣,美國政府將朝鮮、伊朗和前伊拉克並稱為「Axis of Evil [States]」,大陸媒體將該片語譯為「邪惡[國家]軸心」。毫不誇張地說,這樣的譯法幾乎就是對三原則中的「信」(即忠實)的公然背離。

粗通英文的人都能看出,這兩個翻譯中的問題都是將「政權」(即英文中的「State」)誤譯為「國家」。在英文中,State和Nation都有「國家」的意思,但它們之間有細微但很重要的區別,前者一般更強調政權,在某種意義上可以說是一個政治性的概念,我們從其引伸詞如「Statesman」(意即政治家)中能更明確地體會到該詞的此種含義;而後者一般強調民族,在某種意義可以說是一個人口學上的概念,我們也能從其引伸詞如「National」(意即國民)和「Nationalism」(意即民族主義)中了解到該詞的此一內涵。

由於State有「國家」的意思,很多朋友看到此處可能以為本人在此大驚小怪無事生非了。其實不然,原因有二。首先,翻譯要看上下文,這同樣是翻譯的「鐵律」,在我看到的英文文章中,前述的「Rogue State」和「Rogue Regime」是可以互換使用的,後者的意思正是「流氓政權」。不同的作者可能會選擇不同的用詞,但我想通曉英文的人都會明白,它們的所指是完全相同的。再者,翻譯時要考慮約定俗成的譯法,這同樣可被視為翻譯的「鐵律」。一般人都知道,西方民主政體有一個堅定不移的原則,即政教分離,它的英文就是 「Separation of state and church」。相反,在正式的外交文獻和語言中,「國家」有另外一個詞,即上文提到的「Nation」,如我們耳熟能詳的聯合國(The United Nations)和一戰中的軸心國家(Axis of Nations)。

根據以上的分析,我以為上文中的「Rogue State」應該譯為「流氓政權」,而不是「流氓國家」,同樣,「Axis of Evil [States]」 應該譯為「邪惡[政權]軸心」 ,而非「邪惡[國家]軸心」。

我經常納悶:中國的媒體怎麼會都錯了呢?最近,有一個朋友部分地為我解了惑。朋友講,中國各媒體對外文的翻譯基本上遵循新華社的章法,或者乾脆完全引用新華的翻譯,因為據說新華社是中國大陸的「權威」媒體,其翻譯當然具有權威性。於是,我部分地釋然了-- 畢竟,不是所有的媒體都在故意犯低級錯誤。

可是,我仍有疑惑。作為中國的「權威」媒體,新華社怎麼會犯這樣低級的錯誤?不是人人都說我們中國人很聰明嗎?難道人才濟濟的新華社連這點「小事」都搞不定?常言又及,外交無小事。這又迫使我進一步深思:這個小小的誤譯裡面是不是也隱藏著大文章?當然,「權威機構」的用心是不用質疑的。我只是隱約意識到,從客觀效果上看,這一譯法確實有多重功效:

第一, 避免拂逆從金正日到薩達姆、從卡扎菲到哈梅內伊等大大小小的獨(和)裁者。你看,將這些「中國人民的老朋友」在其中縱橫馳騁的政權稱為「流氓政權」,多不給人家面子呀,這對我們的外交事業傷害太大了。

第二, 避免刺激有些中國人的神經,因為國內有人對「流氓政權」這一敏感辭彙過敏,這樣,我們的翻譯人員可省去很多麻煩。

第三,有意刺激另外一些中國人的神經,我們的一些同胞看到這樣的翻譯可能會條件反射般地想:美國人真霸道呀,肆意侮辱攻擊別人的國家。我想,我還是理解這第三種人的,只不過他們把這個國家(「State」),誤認作那個國家(「Nation」),於是乎,他們和國家有關的感情(就是英文中的那個 「Nationalism」)就有點膨脹了。

想到此,我明白了:這叫一石三鳥。沒錯,中國人就是聰明!

5

主題

2575

帖子

884

積分

貝殼網友七級

大一新生(四級)

Rank: 3Rank: 3

積分
884
沙發
trump 發表於 2007-4-25 00:37 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

44

主題

645

帖子

160

積分

貝殼網友一級

初過語言關(三級)

Rank: 3Rank: 3

積分
160
3
zhiyuanjun 發表於 2007-4-25 02:07 | 只看該作者
高論!真令不學無術(特別是英語)的我輩茅塞頓開!
終於明白「THE UNITED STATES OF AMERICA」不是「美利堅合眾國」而是「美利堅
聯合政權」的意思;
當年李登輝提出的「兩國論」----所有人都認為其意指「台灣和大陸的關係,在1991年
以後就已經是『國家與國家』,或『至少是特殊的國(state)與國(state)的關
系』,而非一合法政府、一叛亂政府,或一中央政府、一地方政府的「一個中國」
的內部關係。」原來是根本錯誤理解,應為「兩個政權」之間的關係?!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

4
基督天主神 發表於 2007-4-25 02:12 | 只看該作者

不知所云。

回復 支持 反對

使用道具 舉報

141

主題

1558

帖子

397

積分

貝殼網友二級

小留學生(一級)

Rank: 3Rank: 3

積分
397
5
大象無形 發表於 2007-4-25 03:07 | 只看該作者
放屁!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

687

主題

6068

帖子

2188

積分

禁止發言

倍可親智囊會員(十八級)

積分
2188
6
phtsl 發表於 2007-4-25 05:45 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

118

主題

1732

帖子

489

積分

貝殼網友三級

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
489
7
周公子 發表於 2007-4-25 06:12 | 只看該作者
NATION 是國家,但有民族的意思,所以,加拿大QUEBEC稱之為NATION,卻不是一個獨立的國家。
按樓主的狗屁邏輯,UN不是聯合國,不是國家的集合,而是聯合民族,是世界各民族的清談之地。哈哈。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

118

主題

1732

帖子

489

積分

貝殼網友三級

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
489
8
周公子 發表於 2007-4-25 06:14 | 只看該作者
原帖由 zhiyuanjun 於 2007-4-25 02:07 發表
高論!真令不學無術(特別是英語)的我輩茅塞頓開!
終於明白「THE UNITED STATES OF AMERICA」不是「美利堅合眾國」而是「美利堅
聯合政權」的意思;
當年李登輝提出的「兩國論」----所有人都認為其意指「台灣和大陸的關係,在1991年
以後就已經是『國家與國家』,或『至少是特殊的國(state)與國(state)的關
系』,而非一合法政府、一叛亂政府,或一中央政府、一地方政府的「一個中國」
的內部關係。」原來是根本錯誤理解,應為「兩個政權」之間的關係?!



看來大家都誤會了李老大了,向李燈灰同志致歉。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

118

主題

1732

帖子

489

積分

貝殼網友三級

留學博士后(十二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
489
9
周公子 發表於 2007-4-25 06:18 | 只看該作者
我們能分辨這些中文么?

大清朝-大清國
中華郵政-中國郵政
國-國家
邪惡帝國-邪惡王朝
大中國-大中華
中國北方-華北
回復 支持 反對

使用道具 舉報

124

主題

2487

帖子

634

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
634
10
EagleEye 發表於 2007-4-25 06:47 | 只看該作者
State 就是「國家」
回復 支持 反對

使用道具 舉報

369

主題

3785

帖子

1085

積分

一星貝殼精英

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 4

積分
1085
11
徽塵 發表於 2007-4-25 09:54 | 只看該作者
將「流氓政權」譯為「流氓國家」是個充分體現流氓智慧的經典案例,另一個同樣經典的案例,是將「人權高於政權」譯為「人權高於主權」
----------------------
原來如此.
橫看蟹意,靜得龜年.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

122

主題

352

帖子

357

積分

貝殼網友二級

Rank: 3Rank: 3

積分
357
12
dayuku 發表於 2007-4-25 11:58 | 只看該作者

回復 #1 tensilica 的帖子

一個精神病患者的囈語!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

44

主題

645

帖子

160

積分

貝殼網友一級

初過語言關(三級)

Rank: 3Rank: 3

積分
160
13
zhiyuanjun 發表於 2007-4-25 12:36 | 只看該作者
不管是"人權高於主權"也好,"人權高於政權"也罷,伊拉克的現狀就是最好的結論.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

167

主題

1303

帖子

446

積分

貝殼網友三級

Rank: 3Rank: 3

積分
446
14
sunandshine 發表於 2007-4-25 14:25 | 只看該作者
又是一沱狗屎,大家小心別踩到了!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

292

主題

3015

帖子

931

積分

貝殼網友八級

Rank: 3Rank: 3

積分
931
15
mengxxy 發表於 2007-4-25 14:50 | 只看該作者
樓主就是被封了Id 的那個equilibrium.他本人也已承認。此前他叫eclipse,也是因為造謠,罵人被封ID。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

2156

主題

2603

帖子

1939

積分

四星貝殼精英

本科畢業(五級)

Rank: 4

積分
1939
16
風雨瀟瀟 發表於 2007-4-25 14:54 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

21

主題

87

帖子

34

積分

貝殼新手上路

Rank: 2

積分
34
17
 樓主| tensilica 發表於 2007-4-25 18:50 | 只看該作者
原帖由 mengxxy 於 2007-4-25 14:50 發表
樓主就是被封了Id 的那個equilibrium.他本人也已承認。此前他叫eclipse,也是因為造謠,罵人被封ID。


我靠,幾天沒來,有了小粉絲了。要不要給你簽個名啊?
回復 支持 反對

使用道具 舉報

124

主題

2487

帖子

634

積分

貝殼網友五級

Rank: 3Rank: 3

積分
634
18
EagleEye 發表於 2007-4-25 19:42 | 只看該作者
確實的流氓。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

292

主題

3015

帖子

931

積分

貝殼網友八級

Rank: 3Rank: 3

積分
931
19
mengxxy 發表於 2007-4-26 07:45 | 只看該作者
流氓
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-11 21:45

快速回復 返回頂部 返回列表