倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

Garfield 2《加菲貓》2(精講之五)

[複製鏈接]

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
跳轉到指定樓層
樓主
baby 發表於 2007-2-23 11:32 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
[wmv]http://language.chinadaily.com.cn/video/garfield2_5.wmv[/wmv]



影片對白


Preston: Oh, hogwash!

Garfield: Huh?

Preston: I tell you, this cat is mocking us at every turn.

Winston: Preston, calm yourself. We're only doing what is best for everybody.

Preston: How much longer must we sustain this charade? I can't believe this cat is so stupid as to think he's actually royalty.

Winston: Well, he does, and house cat or not, we need him.

Garfield: Wha...? House cat?

Winston: Just have a little patience.

Preston: Patience? Ha! Admit it, Winston. This buffoon couldn't groom the paws of a real king.

Garfield: Buffoon?!  

Garfield: Golly, this is without a doubt my all-time crummiest moment. Huh? Jon. Man, I've been such a stupid, selfish cat. I've lost my friend. I've got to find him.

Guide: The original medieval kitchen has stood on this site since 1485...

Dargis: Yes, yes, it's big. It's old and it's musty.

Guide: Uh, Lord Dargis, uh, please meet the tour group from the Royal Animal Conservancy.

Dargis: Oh! By all means, save the little darlings. That's my motto. Big fan of Free Willy, Born Free, all the free movies. Bravo! Now off you go.

Guide: If you come this way, we'll visit some of the underground passages, one of which...

Dargis: Hello. Welcome to Carlyle Castle, my dear.

Liz: Thank you. It's, it's beautiful.

Dargis: Well, that makes two of you. Did I mention how much I abhor fox hunting? Unless, of course, in self-defense.

Liz: Bye.

Dargis: If I may... Uh, one question, uh...?

Liz: Liz.

Dargis: Ah, the same as our own dear queen. Cordial? One question, Liz.

Garfield: Liz?

Dargis: What would you say if I were to donate one of my priceless oil paintings to your conservancy?

Liz: Um... Thank you?

Dargis: Mm! But how would you say it?

Garfield: That royal sleaze is hitting on Liz.

Dargis: Perhaps you would consider dining with me at the castle tonight?

Garfield: Nobody hits on my best friend's girlfriend... and succeeds.






妙語佳句,活學活用

1. at every turn

意思是「Everywhere; also, continually, at every moment」,例如:
We met with kindness at every turn. 我們總能遇到好人。
Life holds surprises at every turn. 生活總是充滿驚奇的事情。

「Turn」在這裡並不是指方向的改變,而是指事件的改變,這個片語通常都表示誇大的意味。

2. Bravo
這是個西班牙語,表示讚許,例如:The girl dances very well. The audience shouts: Bravo!

3. that makes two of you

意思就是「something is... and so are you」,在這個片段里的意思就是:The castle is beautiful and you're beautiful, too.

That makes two of 後面的you還可以換成us,表示「I agree, me too我也是這麼認為的」,例如:
---I'm sure it's going to rain.--That makes two of us.
這個you還可以換成them,表示「他們也是……」。

4. hit on

俚語,意思是「to make persistent sexual advances to someone, especially unwanted ones,騷擾,勾引」,例如:You can't go into that bar without being hit on.

Hit on 還有一個意思是「(碰巧)發現」,例如:I've hit upon a solution to this problem.
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-10-6 18:28

快速回復 返回頂部 返回列表