倍可親

回復: 7
列印 上一主題 下一主題

怎樣辦理小孩子的免疫表格?

[複製鏈接]

5

主題

29

帖子

43

積分

貝殼新手上路

大學預科(二級)

Rank: 2

積分
43
跳轉到指定樓層
樓主
gyxxx 發表於 2007-1-9 03:31 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
我們來的時候,只帶了孩子的紅色免疫證,去PRESCHOOL的時候,才知道要免疫表格。我孩子的那個紅色免疫小本子,老美如何也看不明白。該怎麼辦呢?真不想耽誤孩子上學,有誰知道請告知,謝謝!

845

主題

1065

帖子

1953

積分

商務合作夥伴

有房有車(十三級)

積分
1953
沙發
天地一笑 發表於 2007-1-9 04:57 | 只看該作者
很簡單。
只要你自已譯成英文和中文原件的複印件一起給當地的免疫醫療機構。
他們根據你的情況查看是否有需要補充的。補充之後他們會給你一份完整的表格。
給學校就行了
說的好啊!我在倍可親論壇打滾這麼多年,所謂閱人無數,就算沒有見過豬走路,也總明白豬肉是啥味道的。一看到樓主的氣勢,我就覺得樓主同在社區里灌水的那幫小混蛋有著本質的差別,那憂鬱的語調,..........
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1185

主題

2795

帖子

1922

積分

四星貝殼精英

留學海龜(十四級)

Rank: 4

積分
1922
3
zzyzx 發表於 2007-1-9 06:13 | 只看該作者
學校要求的免疫證應該是醫院簽發的。帶免疫證原件,翻譯版本和你的孩子去見他的家庭醫生,他會幫你辦這個免疫證的。最多要補幾針,應該當天就可辦成。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

29

帖子

43

積分

貝殼新手上路

大學預科(二級)

Rank: 2

積分
43
4
 樓主| gyxxx 發表於 2007-1-9 10:18 | 只看該作者

謝謝!

多謝大家的幫助!不過,還要問題需要請教各位:

   自己翻譯過程中遇到不少問題,比如,
  1、我孩子的免疫接種證上有一欄寫著「接種種類」下面有「初種、複種及強化」,「卡介苗」一欄,還有「結素(-)(+)」。這些專業辭彙不知道該怎麼翻譯?!
  2、還有,「基本信息」一欄(中文免疫證中國內的家庭基本情況)是否也要翻譯,還是可以省略?或者改寫為現在的情況和住址?
   
   再次感謝大家的熱心幫助!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

36

主題

364

帖子

615

積分

貝殼網友五級

大學預科(二級)

Rank: 3Rank: 3

積分
615
5
雪花兒 發表於 2007-1-10 03:26 | 只看該作者

看這裡

找了老半天終於幫你找到了:

卡介苗:BCG vaccine
脊髓灰質炎三價混合疫苗(小兒麻痹政糖丸):IPV
百白破:DTPa
麻疹疫苗:Measles Vaccine
流腦疫苗:MenCCV
風疹疫苗:Rubella Vaccine
腮腺炎疫苗:Mumps Vaccine
水痘疫苗:Varicella Vaccine
HIB:忘了中文名字了(中英一樣的)
流感:Enfluenza Vaccine
乙肝疫苗:Hepatitis B
乙腦: Encephalitis B

疫苗術語
Hepatitis B: 乙肝疫苗
DTPa:嬰幼兒/兒童百白破(百日咳、白喉、破傷風)三聯疫苗
dTpa:成人/青少年白百破疫苗
Hib:B型流感嗜血桿菌疫苗
IPV:脊髓灰質炎疫苗(國內用的是OPV;IPV比OPV好,OPV也被認可)
MMR:麻風腮(麻疹、風疹、腮腺炎)三聯疫苗
VZV:水痘疫苗
7vPCV:7價肺炎球菌耦聯疫苗
23vPPV:23價肺炎球菌(多糖)疫苗
MenCCV:C型腦膜炎球菌耦聯疫苗
Influenza:流感疫苗
dT:成人百破二聯疫苗
回復 支持 反對

使用道具 舉報

11

主題

45

帖子

19

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
19
6
mystery 發表於 2007-1-10 07:37 | 只看該作者
當初剛到美國的時候,上的是雙語高中,這些免疫類的東西都是由中國老師統一處理的,沒這些麻煩。通常在國內打過疫苗的,到了美國還要打1年左右的疫苗才算完全結束。
海闊天空,任我逍遙!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

845

主題

1065

帖子

1953

積分

商務合作夥伴

有房有車(十三級)

積分
1953
7
天地一笑 發表於 2007-1-10 11:47 | 只看該作者
雪花兒 是個大好人,幫你收集齊了。
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

29

帖子

43

積分

貝殼新手上路

大學預科(二級)

Rank: 2

積分
43
8
 樓主| gyxxx 發表於 2007-2-23 22:28 | 只看該作者

新譯名

去了趟CHILD CONNECT CENTER。拿到一份美國兒童應當注射的疫苗細目單。這一看發現我們的翻譯有不對的地方。現把最新的疫苗譯名與大家共享。
(和以前大部分都一樣,不同的是個別翻譯,新的翻譯,我用括弧加上。以便和老的比較,大家可以自己看看)
疫苗名稱 英文簡稱 可預防的傳染病
卡介苗 Bacillus Calmette Guerin =B.C.G 結核病
       新譯名:  (Bacillus of Calmette and Guerin,BCG)
美國的Pneumococcal Conjugate不知是否就是指預防肺病變的這種肺結核。

脊髓灰質炎活疫苗 Poliomyelitis =POLIO 脊髓灰質炎(小兒麻痹症)
        新譯名:    (Inactivated Poliovirus)

百白破混合製劑 DTP 百日咳 白喉 破傷風
DTP 包括 百日咳Pertussis(whooping cough) 白喉diphtheria 破傷風tetanus

麻疹疫苗 Measles (rubeola) 麻疹
風疹疫苗 Rubeola (German measles) 風疹
腮腺炎疫苗 mumps 流行性腮腺炎
中國的稱謂:麻腮風疫苗 MMR 麻疹 風疹 流行性腮腺炎
美國簡稱MMR
中國既有飛開注射的,又有合併的這三種。美國分為MMR#1,MMR#2,MMR#2的3次注射。

乙腦疫苗 JApanese encephalitis 流行性乙型腦炎
乙肝疫苗 Hepatitis B 乙型病毒性肝炎

流腦疫苗 Meningitis 流行性腦脊髓膜炎

流感疫苗 haemophilus influenza B 流行性感冒
甲肝疫苗 Hepatitis A 甲型病毒性肝炎
水痘疫苗 Varicella 水痘 帶狀皰疹
Hib(乙型流感)疫苗 Hib Hib引起的小兒腦膜炎肺炎等
傷寒疫苗 Typhoid 傷寒
肺炎疫苗 Pneumococcal 肺炎
白喉破傷風疫苗 Td 白喉破傷風

此外,美國還有Influenza的流感疫苗和Haemophilus influenzae type b3的流感嗜血性桿菌注射疫苗要求注射。

和大家分享!

gyxxx
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-7 22:14

快速回復 返回頂部 返回列表