倍可親

回復: 2
列印 上一主題 下一主題

「上廁所」怎麼說

[複製鏈接]

5682

主題

3萬

帖子

1萬

積分

六級貝殼核心

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 5Rank: 5

積分
12808
跳轉到指定樓層
樓主
baby 發表於 2007-2-23 10:55 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
直接說「我要上廁所」似乎也沒什麼,但總讓人覺得有點不夠雅觀,尤其是對女生來說。在中文裡,我們有不少這方面的委婉說法,比如「出恭」,「方便」,「去洗手間」等等,同樣在美語中也有很多表達這一意思的委婉說法。如果不知道的話,很容易在交際過程中鬧出笑話。

1. I need to go somewhere.

聽到這句話可千萬別回答成:You can go anywhere you like.那可是要鬧大笑話了。I need to go somewhere. 的意思就是「我要上廁所」。當有老外這麼說的時候,指示給他衛生間在哪裡就行了。

2. I want to wash my hands.

你在同女生吃飯的時候有沒有注意過她們說「我去洗下手」?這句話隱含的意思也是「我要上廁所」。在英語中這句話就是「I want to wash my hands.」女生說得更客氣的一句話是「I need to powder my nose.」,是很含蓄的說法。 而「I want/need to go (or use) to the bathroom/restroom. 」則是比較普通的委婉了,程度沒有上面兩個高。

3. I need to answer the call of nature.

一種更為文雅的說法稱內急為「the call of nature」,那麼上廁所就成了「to answer the call of nature.」。有時個別年紀大的女士在這種情況下還會說「I need to make a pit stop.」其實「pit stop」是指在賽車過程中,賽車在途中緊急停留加油、維修的地方。看來,她們肯定將解決問題看作是一種「緊急維修」了。

4. I need to go pee.

說過了委婉的說法,一些俚語和口語中很直接的說法我們也要了解一下,這些說法經常出現在一些電視劇和電影中,比如「I need to go pee.」或「I need to take a leak (小便).」或「I need to take a dump/shit.」但這些講法是非常粗魯的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中間使用比較普遍。

說到這兒,有人也許要問,那麼上課,開會,聽報告或者赴宴會時要上廁所,應該如何說呢?其實在任何場合中,你需要使用衛生間,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美國人所說的那樣「If you gotta go, you gotta go.」
☆★世上有些緣份是好緣,
有些時候也要放棄,有些緣份根本就不算甚麽★☆

41

主題

1500

帖子

344

積分

貝殼網友二級

Rank: 3Rank: 3

積分
344
沙發
angelo391969 發表於 2007-2-23 23:31 | 只看該作者
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

22

帖子

4

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
4
3
black-dress 發表於 2007-2-25 00:07 | 只看該作者
Good post! Very useful!

Another way I have heard of is 'I need to say hello to John!', which is kind of funny to girls, but is also quite common!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-7-19 08:21

快速回復 返回頂部 返回列表