倍可親

回復: 7
列印 上一主題 下一主題

請幫忙譯一下下面的句子,謝謝

[複製鏈接]

3

主題

5

帖子

3

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
3
跳轉到指定樓層
樓主
ricky0925 發表於 2006-10-31 17:34 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
因為工程師對這個設備的這個參數了解得不夠深徹,導致工人在工作時鑽了空子去調這個參數達到提高其產出的目的
沙發
可親的追憶 發表於 2006-11-4 15:44 | 只看該作者
because of the fact that the parameters of this instrument have not been deeply understood by the engineers; as a result, the workers have sought shortcuts by adjusting the parameters in order to increase their production.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

5

主題

20

帖子

7

積分

註冊會員

初過語言關(三級)

Rank: 1

積分
7
3
zsycxl 發表於 2006-11-4 21:35 | 只看該作者

這個如何?

Because the engineer does not understand deeply and thoroughly enough about this parameter of this equipment, cause workers to seek loopholes to adjust this parameter to achieve the goal of improving its output while working
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

2

帖子

4

積分

註冊會員

新手上路(初級)

Rank: 1

積分
4
4
dougwhy 發表於 2006-11-4 23:01 | 只看該作者

回復 #2 可親的追憶 的帖子

#2 is better.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

22

帖子

4

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
4
5
black-dress 發表於 2006-11-5 19:52 | 只看該作者

回復 #4 dougwhy 的帖子

The engineer did not throughly understand the parameter of the equiptment, which led to the fact that the workers took advatage of it during work and adjusted the parameter in order to increase their output.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

6
可親的追憶 發表於 2006-11-8 15:09 | 只看該作者
the last one is the most-fit i guess.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

1

帖子

1

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
1
7
basshunter 發表於 2006-11-12 02:12 | 只看該作者
Operator, not worker.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

22

帖子

4

積分

註冊會員

Rank: 1

積分
4
8
black-dress 發表於 2006-12-4 05:25 | 只看該作者

to 可親的追憶

Hey hey! Thanks!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-14 09:18

快速回復 返回頂部 返回列表