倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

美國人幽默的電話留言

[複製鏈接]

3623

主題

8754

帖子

6711

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親榮譽終生會員(廿級)

Rank: 3Rank: 3

積分
6711
跳轉到指定樓層
樓主
一壺清茶 發表於 2006-6-10 19:48 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
美國家庭中的電話機一般都有留言提示功能,也就是當外人打入電話時,如果主人不在家,電話沒人接,電話機會自動播送一段提示,內容通常是:抱歉,家裡沒人,請您聽到「嘟」的一聲之後,將您的姓名與電話號碼留下來,我回家之後,馬上給您回電話。由於這樣的提示過於平淡,許多美國人都使用自己編寫的提示。
  Hi. I am probably home. I』m just avoiding someone I don』t like. Leave me a message, and if I don』t call back, it』s you. 嗨,我可能在家裡,但我不想給我討厭的人回電話。請留言吧。如果我沒有給您回電話,那麼您就是我討厭的那個人。
  Please leave a message. However, you have the right to remain silent. If you give up the right, everything you say will be recorded and will be used by us. 請您留言。當然,您有權保持沉默。如果您放棄這個權利,那麼您說的每句話都將被記錄在案,並且將被我們所利用。
  Hello, you』ve reached Jim and Sara. We can』t pick up the phone right now, because we』re doing something we really enjoy. Sara likes doing it up and down, and I like doing it left to right. So leave a message, and when we』re done brushing our teeth, we』ll get back to you.嗨,這裡是Jim和Sara的家。我們現在不能接電話,因為我們正在干一件我們非常喜歡乾的事情。Sara喜歡一上一下地干,而我卻喜歡一左一右地干。好吧,請留言吧,等我們刷完牙,我們將給您回電話。
  寫到這裡,我突發奇想:乾脆也給我自己的電話機編寫一段幽默提示吧。於是我仿照我的美國朋友Brian家中的提示,編寫了下面這段話,您看看怎麼樣?
  Thank you for calling us. If you wish to speak to Mike, push 1, to Cathie, push 2, to Alex, push 3, to Doggie, push 4. All of this button pushing doesn』t do anything, but it makes you feel like we have a big time phone system. 謝謝您給我們打電話。如果您想找Mike(我本人),請按1,找Cathie(我老婆),請按2,找Alex(我兒子),請按3,找Doggie(我家小狗),請按4。其實不管您按哪個鈕,結果都一樣(我們家只有一部電話,並沒有分機),但這會讓您感覺,我們家裡好象有一台很大的電話交換機。
人生苦短,笑比哭好。

———— 
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-8 05:38

快速回復 返回頂部 返回列表