倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

英語全球化的四大誤解

[複製鏈接]

1185

主題

2795

帖子

1922

積分

四星貝殼精英

留學海龜(十四級)

Rank: 4

積分
1922
跳轉到指定樓層
樓主
zzyzx 發表於 2006-5-31 07:09 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
大家常常談論英語,談論英語全球化,可是我們對英語認識有多少?對英語全球化的認識有多少?以下是幾個大家常有的誤解:

誤解一:以英語為母語的人必能用英語交談
不一定。英語跟中文一樣,不同地區有不同的方言,而用不同方言的人並不一定能互相明白。例子:1998年,一部蘇格蘭英語電影《我叫阿姐》(My Name is Joe)在美國上映,雖然片中人全部講英語,可是美國觀眾必須靠字幕才能「看」懂。

誤解二:英國及美國的英語才「正宗」
以英語為外語(foreign language的人在學習英語時傾向採用英語為標準。不過對於以英語為第一語言(first language)或第二語言(second language的地區,人們會慢慢建立本土的英語標準及習慣。澳大利亞、紐西蘭、奈及利亞、南非、印度、新加坡等地的英語都摻入了不少當地土著語(如澳大利亞和紐西蘭土著)或本地語言(如印度的印地語及十多種少數語),新加坡英語句末的la(來自華語)更成為Singlish新加坡英語)的一大特色。許多地區還編製當地的英語字典,如澳大利亞及印度英語字典等。

誤解三:英語全球化的大潮下,人人都要學一口流利英語
無可否認,英語已是許多民族的共語(Lingua franca,但這不代表我們每一個人都必須學會講流利的英語。我們要清楚,視英語為外語的人遠多於以英語為母語的人,而大部分在外地用英語談生意或從事專業工作的人,英語都是馬馬虎虎的,他們沒有必要學得那麼好,足夠溝通便可。

另一方面,英語在邁向全球化時亦需做出改變,讓人更容易明白。美國之音電台為了令非英語人士更容易掌握信息,在40年前創立了只有1500個基本用字的「特別英語(Special English作為廣播語言。而航海及航空標準語Standard Marine Communication Phrases 和Airspeak雖然以英語為基礎,但已進行了相當大的簡化,並加入了其他語言。

許多人還有一種錯覺,以為歐洲人的英語都很好,這種錯覺甚至出現在歐洲人當中。據20世紀90年代初進行的一項大型調查顯示,77%的丹麥人、75%的瑞典人,以及13%的歐盟非英語國家的人民都表示,他們能夠從容地以英語談話。然而實際英語測試結果卻指出:在法國、西班牙和義大利人中,能操流利英語的少於3%;只有在北歐和低地國家(荷蘭、比利時、盧森堡),能操流利英語的人較多,但也只有10%。

誤解四:網際網路是英語的世界
80%的網站用英語,但其他語言網站的數目正以極快的速度增加,預料數年後便會超越英語網站。而隨著翻譯網站日漸普及,網友根本不用學英語便能瀏覽英語網站。


來源: 中青網采編

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
沙發
Adelyn 發表於 2006-5-31 12:41 | 只看該作者
i am not sure but i just have that feeling. i suspect that the Chinese Youth Net has made a mistake. the "four big misunderstandings" in the title of this article can be caused by a bigger misunderstanding by the author.

1) for instance, the scottish english has a variant called scots. remember the song 友誼地久天長? the original title is "auld lang syne" which is scots, meaning "the good old times". scots is a dialect of scottish english and is often treated as independent. click here to read more about scots. we all know how different classic chinese is from putonghua (mandarin), the language we now use daily. how many people still can read and write classic chinese? none? that's right. do we care about it? no. why? it's [I]useless, nearly[/I].

2) there is one version of english language that is used internationally by people conducting businesses of various kinds. it is called standard english by some. the standard english is needed for the world as much as "putonghua" is needed for our country. it is simply because we have got too many different dialects and the result sucks.

3) it may be sufficient for some of us to speak mediocre english. but that doesn't prevent the rest of us from acquiring the ability to express ourselves clearly for important issues at critical moments. again, think of those business people who are nearly illiterate or very under-educated. yes, that can be a good reason why the gangsters have developed their own languages. essentially, we will have to make a choice between speaking english or speaking slang. if we choose to speak slang, we may end up sounding no better than a gangster in business as we can see from many movies. and the dialect we use will happen to be one called chinglish. i am not kidding. it's possible. just think how similar these different "dialects" are in functionality.

4) as for which language will dominate the internet ten years or a hundred years into the future, i would say i am not a gambler. i will not place a bet on this. if i have to, i will put down one dollar, no more. it's all it worths.

a random thought before the internatioal children's day.

happy holiday!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-28 02:00

快速回復 返回頂部 返回列表