|
a: hello, this is carol. may i speak to miss chen?
b: yes, one moment please. i'll get her for you.
a: thank you.
b: i'm sorry, she's not at her room right now.
a: oh, i'll call her again.
翻譯
a: 喂,我是卡羅,可以請陳小姐聽電話嗎?
b: 好,請等一下,我為你轉接。
a: 謝謝。
b: 對不起,她現在不在。
a: 那我在打給她。
自我介紹時,請注意:
1. "hello"等於是中文的 「喂」,隨時隨地可用。
2. 打電話先行自我介紹是一種禮貌。電話中最常用" this is~"的形態而不是 "here is~"或"i am~",這是打電話需要注意的。
3. " may i speak to~" 也可以換成是 "can i speak to~" 請~聽電話。抱歉這麼晚打來的說法:
1. I'm sorry to call you so late. 對不起這麼晚打電話來。
2. I hope I didn't catch you at a bad time. 抱歉這種時候找你。(含有希望沒有打擾到你的意思)
3. I hope I didn't wake you up so early. 我希望這麼早沒有吵到你。
4. I'm sorry to call you so early. 對不起這麼早打電話來。
5. I'm sorry to bother you at this hour. 很抱歉在這時打擾你。
有急事時的表達方法:
1. It's urgent. Could I have her mobilephone number?
2. Could you tell me where I can reach her?
3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now.
翻譯:
1. 我有急事,可不可以告訴我她的手機號碼?
2. 能不能告訴我在哪裡可以找到她?
3. 我有急事,需要馬上跟他聯絡。對方不在的說法:
1. It's nothing important. 沒什麼重要事。
2. It's nothing urgent. Thank you ,good-bye. 沒什麼要緊事,謝謝您,再見。
3. I'll call her again. 我會再打給她。
4. I'll call back later. 我稍後會再打來。
5. Please ask Miss Chen to call me back. 請陳小姐給我回電話。
6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能請她儘快打電話給卡洛?
7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻煩她在七點后打電話到卡洛家。
8. Can I leave a message? 我可以留言嗎?
9. Please have her return my call.請她回電話給我。
10. Could you ask him to to call me back? 可以請他給我回電話嗎?
11. Please tell her Carol called. 請告訴她卡洛找她。
12. Let me call back later again. Thank you. 我稍後再打電話來。謝謝你。
外國人喜歡在節日、逢年過節時,於親朋好友間寫卡片或打電話道賀,表達心意。(中國人也應該學習一下,尤其是對你的外國朋友和外國客戶,要特別注意哦!)
當然了好事也可能發生在咱們自己身上,當接到恭賀電話時,你可以說:
1. thank you for saying so.謝謝你這麼說。
2. thank you but i have a lot to learn yet.謝謝你,但我還有很多要學習的地方。
3. it's very nice of you to say so.謝謝你這麼說。
4. thank you. you flatter me.謝謝你,你過獎了。
5. thank you, i'm just very lucky.謝謝你,我只是比較幸運而已。
道謝
接受別人的禮物或招待后,打電話道謝為最起碼的禮貌之一。
1. Thank you for the present. It's just what I wanted.
2. Thank you so much for the homemade cake.
3. I don't know how to thank you for such a beautiful flower.
4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.
翻譯:
1. 謝謝你的禮物,這正是我想要的。
2. 非常謝謝你作的蛋糕。
3. 真不知道要如何謝謝你, 這麼漂亮的花。
4. 我收到你的禮物了。謝謝你可愛的手鐲。
當在回答他人的致謝時,可以說下面的句子,都有 別客氣 的意思:
1. You're welcome.別客氣。
2. Not at all.這沒什麼。
3. It's my pleasure.這是我的榮幸。
4. Don't mention it.別放在心上。
5. That's all right.這沒什麼。
6.No trouble at all.一點也不麻煩。
7.I'm gload you enjoyed it.真高興你覺得滿意。
聽不清楚
1. Sorry, I didn't catch you.對不起,我聽不懂你說的。
2. Sorry, I didn't understand. 抱歉,我聽不懂。
3. Sorry, I didn't get what you said. 對不起,我沒聽懂你說的話。
4. I can't hear you very well. 我聽不太清楚。
5. I can barely hear you. 我幾乎聽不到你說的。
6. I'm having trouble hearing you. 我聽不清楚。
7. We have a bad connection. 通訊效果不太好。
8. I can't catch what you are saying. 我聽不太清楚你說的話。
發生上面的情況,你可以請對方在重複一遍,你可以說:
1. Pardon?請再說一遍好嗎?
2. Excuse me? 請再說一遍?
上列兩句都是對不起之意,但用在會話上,如果後面沒有接說明,並且語尾上揚,就是要對方再說一次。聽到這句話時就要知道對方要自己再說一遍。
3. I beg you pardon? 能請你再說一遍嗎?(此句有請求對方原諒及再說一次的意思)
4. Could you repeat that, please? 能請你再說一遍嗎?
5. Would you say that again? 你能再說一遍嗎?
請對方說慢點的說法:
1. Would you speak more slowly? 你能再說慢一點嗎?
2. Could you speak up a little? 你能在大聲一點嗎?
(speak up 大聲說=speak out)
3. Would you speak more clearly? 你能再說清楚一點嗎?
4. Would you explain more for me? 可以為我解釋一遍嗎?
5. Please speak a little louder. 請講大聲一點。
6. Would you slow down, please?清說慢一點好嗎?二,工作活用篇
幫忙轉分機
1. may i have extension two-one-one?
2. can i have extension two-one-one, please?
3. may i speak to david, extension tow-one-one?
4. extension two-one-one, please.
5. please connect me with extension two-one-one.
6. could you put me through to the personnel department, please?
翻譯:
***通常句子都是越長越禮貌,太簡短會讓人有魯莽的感覺。
1. 能幫我轉分機211?
2. 能幫我轉分機211嗎?
3. 我可以找211分機的大衛嗎?
4. 請轉211。
5. 請幫我轉分機211。
6. 請幫我接人事部好嗎? |
|