倍可親

回復: 1
列印 上一主題 下一主題

《浣溪沙

[複製鏈接]

5661

主題

2萬

帖子

1萬

積分

版主

倍可親無極天淵(廿十萬級)

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

積分
15732
跳轉到指定樓層
樓主
Blue Ivy 發表於 2006-4-20 06:04 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
浣溪沙
   紅日已高三丈透,金爐次第添香獸,紅錦地衣隨步皺。
   佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅,別殿遙聞簫鼓奏。
   
   【題解】:
   這首詞是李後主自己對帝王生活的生動刻畫,真實地再現了宮廷里酒醉歌迷、奢淫無度的生活狀態。整首詞描寫得十分精細,情景相當逼真。尤其是「酒惡時拈花蕊嗅」這句被後人稱之為「寫景入神之句」。
   
   【句解】:
   紅日已高三丈透
   太陽高高升起,正透過薄薄的帷幕射進宮來。這是一天中最為寶貴的時刻,而此時的帝王家又是何等一番場面呢?是早朝方罷,還是晏睡剛醒?這一句主要點出了全詞的時間。「三丈」,正所謂「日上三竿」,這說明時間已經不早,快到正午時候了。寫紅日,用一個「透」字,突出了陽光的強烈,下筆十分有力。
   
   金爐次第添香獸
   暮去朝來,香亦漸疏。宮中的侍女們,一遍又一遍地往金爐中添加香料。「香獸」是用炭末勻和香料,再做成獸形。「次第」兩個字寫添香,不僅體現出侍女們從容優雅的姿態,而且說明了金爐成列數量的不少,時間一點一點地過去,香料燒完,又得往裡添加,可見時間延續是相當的長。侍女們的忙碌到底是為了什麼呢?
   
   紅錦地衣隨步皺
   用紅錦織成的地衣,被紛沓的腳步踩得都打起了皺。「地衣」是古時候鋪在地上的紡織品,如同今天的地毯。而這裡的地衣是用紅錦織成的。「隨步皺」的「步」有的理解為往來侍女的腳步,有的認為是舞女們的舞步。兩種說法都可取。不過紅錦在當時是相當貴重的,屬於進貢物品,不會隨處都鋪設,或許只有在宮廷的特殊場合做專門之用。比如在宮女歌舞的時候鋪設,如此看來,「步」解釋為舞步或許更為合理。
   
   佳人舞點金釵溜
   音樂或緩或急,而佳人隨著音樂起舞,遊刃有餘,只見她時而緊促,時而舒展,時而旋轉。真是千嬌百媚,裊娜宛轉。正當舞得沉酣盡興得時候,突然一個急速的旋轉,髮髻鬆散,以致頭上的金釵竟然滑落了下來。
   關於「舞點」的說法不一,有的認為「點」是節拍,「舞點」即是舞步的節拍。也有將「舞點」解釋為「舞透、舞徹」,即舞者進入了高潮,舞得酣暢淋漓,忘乎所以,舞到了極致。這樣一來配之以「金釵溜」,描寫佳人舞姿的藝術效果也便更加鮮明靈動了。
   
   酒惡時拈花蕊嗅
   這一句寫的是君王和嬪妃們欣賞歌舞時的情態。「酒惡」是指酒喝到帶醉的時候了。也叫「中酒」。酒醉中的人兒,不勝酒意,叫侍女摘來鮮花,時不時放在鼻上,用鮮花的香氣來消解酒意。「酒惡」有人稱其「用鄉人語也」,吸收當時的口語寫入詞中正是當時北宋小令的特色。增加了詞的生動意味。這一句歷來被認為是描寫入神之句。「拈」和「嗅」兩個字尤其具有戲劇意味,把一種酣嬉盡致卻仍未滿足的情態傳神地表達了出來。
   
   別殿遙聞簫鼓奏
   這裡已是歌舞暄騰,此時又遠遠地聽見別的宮殿傳來的簫鼓陣陣。這樣的輕歌曼舞已經瀰漫整個朝廷。歌舞昇平,一片狂歡,通宵達旦,繁華奢靡程度由此可見。
   
   【評解】:
   這首詞描繪宮中奢華的生活場景極盡筆墨,將聲色豪奢、風情旖旎的畫面鮮明地凸現在眾人眼前。詞中主要寫了白日里的一場宮廷舞會。細緻地刻畫了宮廷舞台富麗堂皇的布置,生動地狀寫了舞女們輕盈靈動的舞步和嫵媚婉轉的姿態。並且記錄下佳人舞罷歡飲、醉后撒嬌的情形。串連整首詞的是一系列連續的畫面。
   詞的起首先從「紅日已高三丈透」領起,暗示這是一場通宵達旦的舞宴。這是外景。接下來鏡頭自然地轉向宮廷內,「金爐次第添香獸」,這一句在描繪宮廷的奢豪氣派之外,還表現出了舞會的熱鬧喧嘩的氛圍。然後鏡頭再次轉換,給了一個局部特寫,「佳人舞點金釵溜」,這個特寫重點突出舞會的焦點――舞女。「酒惡時拈花蕊嗅」,這時鏡頭已經轉向看台的觀眾了,著重寫出皇宮貴族們盡興歡娛暢飲的神態。詞的收束:「別殿遙聞簫鼓奏」,和詞的起首兩相呼應,又回到了外景,而且這是一個廣鏡頭,一點一點漸漸拉遠。由結句我們可以想見宮廷中是一片歌舞昇平的景象。南唐小朝廷太平時代的繁華氣象和當時朝廷貴族們醉生夢死的生活狀況也可以從這首詞中窺見一斑。
※人生有三件美事,讀書、交友、穿行於山水之間※

683

主題

2060

帖子

1218

積分

二星貝殼精英

Rank: 4

積分
1218
沙發
nqk1949 發表於 2006-4-22 06:15 | 只看該作者
謝Blue Ivy 總斑竹!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-27 18:23

快速回復 返回頂部 返回列表