倍可親

回復: 0
列印 上一主題 下一主題

肯定有達人能夠把此歌譯出美妙中文,我誠摯感謝!

[複製鏈接]

2

主題

19

帖子

6

積分

註冊會員

留學博士后(十二級)

Rank: 1

積分
6
跳轉到指定樓層
樓主
bornedfree 發表於 2006-3-24 18:12 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
近來覺得有一首歌很對口味,名字叫做HALLELUJAH,在《怪物史萊克》和《戰爭之王》中都出現過,恕我愚笨,在網上沒有找到其歌詞的漢語譯文,就來這裡請求幫助了。
    其E文歌詞如下:
   i heard there was a secret chord
  that david played and it pleased the lord
  but you don't really care for music, do you
  well it goes like this the fourth, the fifth
  the minor fall and the major lift
  the baffled king composing hallelujah
  
  hallelujah...
  
  well your faith was strong but you needed proof
  you saw her bathing on the roof
  her beauty and the moonlight overthrew you
  she tied you to her kitchen chair
  she broke your throne and she cut your hair
  and from your lips she drew the hallelujah
  
  hallelujah...
  
  baby i've been here before
  i've seen this room and i've walked this floor
  i used to live alone before i knew you
  i've seen your flag on the marble arch
  but love is not a victory march
  it's a cold and it's a broken hallelujah
  
  hallelujah...
  
  well there was a time when you let me know
  what's really going on below
  but now you never show that to me do you
  but remember when i moved in you
  and the holy dove was moving too
  and every breath we drew was hallelujah
  
  hallelujah...
  
  well, maybe there's a god above
  but all i've ever learned from love
  was how to shoot somebody who outdrew you
  it's not a cry that you hear at night
  it's not somebody who's seen the light
  it's a cold and it's a broken hallelujah
  
  hallelujah...
      我只找到最後一段的譯文,竊以為譯得很有味道:
      「嗯,或許上帝在天上望著我們
  但是我所知道的愛就是如何射死其他的人
  夜裡再聽不到他們的哭泣
  也不再有人能見到光明
  這是一個寒冷破碎的世界」


    請各位達人有其完整譯文的或能夠自己翻譯得與這最後一段風格不變的不吝賜教。
    拜謝!!!
這一切都始於肚臍眼兒。他們剪斷臍帶,纏纏繞繞打個結,然後照你屁股上就是一巴掌,啪!你就來到這個世上。你眨眨眼睛,看看星星,又看看肚臍。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-5 11:20

快速回復 返回頂部 返回列表