倍可親

回復: 8
列印 上一主題 下一主題

我教老外學成語

[複製鏈接]

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
跳轉到指定樓層
樓主
Adelyn 發表於 2005-10-20 08:39 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
我教老外學成語

  1)低三下四

  較音:design chance
  釋義:謀劃一個機會,當你想要得到一個機會的時候,就要向對方怎麼樣呢?RICH連聲說明白明白。


  2)東施效顰
  較音:dance shopping
  釋義:跳著舞去shopping給人的感覺是什麼呢?RICH說是a good idea!我說nonono。後來經提示他終於想起我教給他的一句北京話shaB,我說yesyes。


  3)千軍萬馬
  較音:changing warmer
  釋義:當千多個human和萬來匹horse擠在一起會怎麼樣呢?RICH說會很難受,我告訴他會很暖和,他說有道理。後來他記住了這個成語的發音,當問他意思時,他卻告訴我很多人很多馬擠在一起取暖。我差點當場暈倒,這不能不說是我教育工作中的一個敗筆。


  4)萬惡淫為首
  較音:while in well show
  釋義:這個詞實在很難解釋,我也傷透了腦筋。最後只有用譯法讓RICH明白,當你IN的時候,你還把它當成well show,所以說胡亂地F-U-C-K是最evil的。RICH說他能明白我的意思,可以他不贊同我的說法。人都SEX解放幾十年了,我還跟他說這個,這不找啐嘛。


  5)莫名其妙
  較音:more ming cheer miaow
  釋義:我再次運用直譯告訴RICH:多一些明朝,就可以象貓一樣歡呼。RICH記住了這四個發音,可是他告訴我他搞不懂這句話什麼意思。我說,哥們,這就對了,就是搞不懂的意思!


  6) 無厘頭
  較音:more lick toe
  釋義:Rich一聽就說他明白了,無厘頭就是舔別人的腳趾頭,也就是拍馬屁的意思,我說NONONO,有目的的舔才是拍馬屁,像我們生活在無厘頭以人為本里的人,無目的無意識無方向無時間限制無對象地舔,這樣的行為就是無厘頭,Rich說他懂了!


  7) 恭喜發財
  較音: Go High F-U-C-K Try
  釋義:Rich聽了以後表情很興奮,他說跳老師這個我明白,我經常去(Go)酒吧High,High了以後就會try to F-U-C-K,嘿嘿!我表揚他說你的悟性很高啊,不過我們中國人比較含蓄一點,不象你們這些洋鬼子這麼直白,我們是用於新春祝賀的。你看我們見面的時候笑嘻嘻地對對方說Go High F-u-c-k Try,字面的意思是祝你有錢,其實本質上也就是表達了祝願對方在新的一年裡能夠HIGH起來,F-U-C-K起來的意思!由此可見我們中外的文化是相同的哦,說完我們會心地笑了,互相一拱手,說到Go High F-u-c-k Try。


  8)顛三倒四
  較音:decide dose
  釋義:我解釋說,醫院裡的大夫大多神經不正常,給你開藥恨不能讓你當飯吃,他們就是典型的顛三倒四。我讓他造句,他造了一個:今天我頭疼,就到醫院讓大夫顛三倒四了。


  9)上綱上線
  較音:scan sense
  釋義:我說Rich,文革的時候,如果你的思想不端正,就要批鬥你,把你打翻在地,踩上一萬隻腳。所以經常要檢查你的思想有沒有蛀蟲,以便給你上綱上線。


  10) 屁滾尿流
  較音:pig narrow
  釋義:我問Rich:如果把一口很胖的豬忽然壓的很窄,他會怎麼樣?Rich說:他會說O,My God! 我說:不,他的屎尿就會都出來。就是屁滾尿流。


  11)衣不避體
  較音:rib bitty  (bitty:支離破碎的)
  釋義:我對Rich說:如果你沒錢買衣服,會露出什麼?他說:露出我的屁股,我說中國人很要面子,他們會遮住屁股,露出肋骨。就叫做衣不蔽體。


  12)卑鄙無恥
  較音:babe watch (babe:尤物,長的十分惹火的女性)
  釋義:目不轉睛地看著某位性感尤物,是一種什麼行為呢?Rich回答說這是一種對美妞尊重欣賞的行為,於是我跟他講這是中國的成語,自古流傳的。在古時候,男女授受不親,你如果對某位姑娘多看兩眼,她就會覺得莫大的侮辱,就會罵你色狼,要是你運氣好,碰到的是女俠,人當時就可能廢你招子,所以在過去這是一種卑鄙無恥的行徑!


  13)一見鍾情
  較音:itch jointure(itch:對。。。心痒痒,渴望 jointure:寡婦所得遺產)
  釋義:有一位寡婦,從他前夫那兒得了一大筆財產,你看見了,心痒痒了,那你會怎麼做?Rich壞笑著說,那就跟她套瓷兒,跟她說,認識她是上天安排的緣分,是我命中的劫數,然後跪在她面前向她求婚,然後,兩人就去教堂,再然後。。。請原諒,我不得不打斷了Rich先生,嗯,在我們這兒,象你說的這樣,一見人姑娘就套瓷,然後兩人山盟海誓,接著立馬就結婚,這種現象就叫一見鍾情,一般多出現在腦白痴長期服用者身上。


  14)搬弄是非
  較音:balance fee(balance:餘額 fee:費)
  釋義:好比你開了一小店,賣點雜貨,有一天忙到深夜,打烊之前,你數數柜子里的錢,算算當天結餘多少。這時候,一戴大蓋帽的進來了,要你交相當於當天經營餘額30%的餘額費,你怎麼辦?Rich眨巴眨巴小眼睛說,那我只好交了。我說,你丫還不算太笨,不過也夠傻B的,在咱中國沒有餘額費這種說法,只有營業稅,個人所得稅什麼的,所以這個大蓋帽十有八九是假冒的,是詐騙。聽到我說那人是假冒的,Rich馬上把小眼睜圓了!F-u-c-k!那我拿起一啤酒瓶兒就掄他!哎,這就對了!象這種假扮大蓋帽,詆毀稅務人員光輝形象的人,就屬於沒事找抽型,搬弄是非的人都屬於這一型。


  15)感恩圖報
  較音:gang topper(gang:黑幫團伙 topper:第一流的人物,人尖兒)
  釋義:在黑幫里要想混成人尖兒,當上老大,就得講個「義」字,別人給你一滴水,你得還別人一水庫,這就叫感恩圖報。Rich聽得連連點頭,興奮地把袖子捋起來,讓我看他大臂上的骷髏刺青。


  16)發奮圖強
  較音:far fen to chance(fen:沼澤地 chance:冒險)
  釋義:在那遙遠的地方,有片沼澤地,瘴氣瀰漫,怪獸出沒,傳說誰能成功穿越它,誰就能擁有數不盡的寶石和美麗的阿依土拉公主。但是一百多年來,那兒已經埋葬了數以萬計的年輕勇士的夢,如果你想擁有寶石和公主,你現在就必須發奮圖強,苦練某花寶典,待神功大成之日,就是你穿越沼澤之時。Rich聽了我的話倍受鼓舞,當時就要掏出兜里的瑞士軍刀,被我以暈血為由勸阻。


  17)高枕無憂
  較音:gun Jim woo you(woo:追求,向某某求婚)
  釋義:最後一個成語very簡單,就是說,吉姆(Jim )舉著槍向你求婚,你答不答應呢?Rich嘟囔著嘴,可是可是,我和他都是男的,我,我不玩Gay的!你到底答不答應?我,我,我,答應!這不就結了嗎?所以說,帶著槍去求婚是一種高枕無憂的做法!

1185

主題

2795

帖子

1922

積分

四星貝殼精英

留學海龜(十四級)

Rank: 4

積分
1922
沙發
zzyzx 發表於 2005-10-21 00:34 | 只看該作者
Cool!
回復 支持 反對

使用道具 舉報

784

主題

3601

帖子

1617

積分

禁止訪問

倍可親高級會員(十七級)

積分
1617
3
cwjjzhou 發表於 2005-10-22 07:49 | 只看該作者
You are gifted in partial tone.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
4
 樓主| Adelyn 發表於 2005-10-22 08:44 | 只看該作者
You are gifted in partial tone.

yeah, i agree.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1185

主題

2795

帖子

1922

積分

四星貝殼精英

留學海龜(十四級)

Rank: 4

積分
1922
5
zzyzx 發表於 2005-10-22 12:05 | 只看該作者
That's very flattering. Thank both of you.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

0

主題

8

帖子

2

積分

註冊會員

小留學生(一級)

Rank: 1

積分
2
6
sasha515 發表於 2005-10-22 12:42 | 只看該作者
smart teacher, smart student. and an even smarter zzyzx! [:443:]
回復 支持 反對

使用道具 舉報

1185

主題

2795

帖子

1922

積分

四星貝殼精英

留學海龜(十四級)

Rank: 4

積分
1922
7
zzyzx 發表於 2006-1-12 23:33 | 只看該作者
One of Montrealer's threads reminded me of that my words might be misinterpreted by some of you. I'm not smart enough to get my messages cross over to others sometimes.

There was nothing negative when I said "that's very flattering". It meant 您過獎了.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

681

主題

4563

帖子

1590

積分

有過貢獻的斑竹

倍可親智囊會員(十八級)

Rank: 3Rank: 3

積分
1590
8
 樓主| Adelyn 發表於 2006-1-13 12:37 | 只看該作者
yeah, i see. i remembered when i heard mingyu said "you are gifted in partial tone". i reacted supposing  she meant for the author of the article i copied and pasted. and zzyzx came to clarify. still, it is not completely clear who was flattered as we upstairs screwed up things so badly. then, sasha came to make it worse. i propose sasha should be punished for that.
回復 支持 反對

使用道具 舉報

784

主題

3601

帖子

1617

積分

禁止訪問

倍可親高級會員(十七級)

積分
1617
9
cwjjzhou 發表於 2006-1-14 15:47 | 只看該作者
past is past. let's forget about it. Just like zzyzx wrote, "woman are beautiful because of  tolerance." I want to tell the people all over the world, " all the people are becoming more beautiful because of tolerance."

sorry and thanks should  go together. " sorry for that, thanks for saying that"... life is life, right and wrong could be friends, right ? because they have our soul, I mean our sincere heart...
多一絲快樂, 少一些煩惱;
不論鈔票多少, 只要開心就好;
累了就睡, 醒來就微笑;
生活是什麼滋味, 還得自己放調料;
一切隨緣, 童心到老, 快樂一生
回復 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

關於本站 | 隱私權政策 | 免責條款 | 版權聲明 | 聯絡我們

Copyright © 2001-2013 海外華人中文門戶:倍可親 (http://big5.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系統基於 Discuz! X3.1 商業版 優化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc.

本站時間採用京港台時間 GMT+8, 2025-8-5 06:23

快速回復 返回頂部 返回列表